Бытие 11:16
15
По рождении Евера Сала жил четыреста три [330] года и родил сынов и дочерей [и умер].
16
Евер жил тридцать четыре [134] года и родил Фалека.
17
По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать [370] лет и родил сынов и дочерей [и умер].
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2198
ζάω
— живаго
Жить, ожить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые
+ еще 59
G1443
ἔβερ
— Еверов
Евер (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H5677 (עבֶר).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Еверов
G1540
ἑκατόν
— сто
Сто, сотня.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
сто , ста , во сто крат , плод во сто крат , которых было сто , было сто , во сто
G5144
τριάκοντα
— тридцать
Тридцать.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
тридцать , в тридцать , тридцати
G5064
τέσσαρες
— четыре
Четыре, четверо.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
четыре , четырех , за четыре , на четыре , четырем , из четырех , тогда четыре
+ еще 3
G2094
ἔτος
— лет
Год; мн. ч. также лет.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1080
γεννάω
— родил
Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит
+ еще 18
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5317
φάλεκ
— Фалеков
Фалек (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H6389 (פֶּלֶג).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Фалеков
Параллельные места
У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,
придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!
Перевод
Синодальный перевод
Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.
Перевод
Новый русский перевод+
Евер прожил 34 года, и у него родился Пелег.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Когда Еверу было 34 года, у него родился сын Фалек.
Перевод
Современный перевод РБО +
Когда Эверу было тридцать четыре года, у него родился сын Пелег.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Эверу было тридцать четыре года, когда у него родился Пелег;
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Когда Еверу было 34 года, у него родился сын Фалек.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И жил Евер сто тридцать четыре года и родил Фалека155.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ поживѐ є҆ве́ръ лѣ́тъ сто̀ три́десѧть четы́ри и҆ родѝ фале́ка:
Перевод
Елизаветинская на русском
И поживе евер лет сто тридесять четыри и роди фалека:


