Загрузка
19 И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.
20 И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа Бога Израилева.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2476 ἵστημι — стал
1. перех. ставить, поставить, помещать; 2. неперех. стоять, вставать, становиться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
стал , стоял , стоя , став , стояли , стоит , стоящего + еще 65
G1563 ἐκεῖ — там
Там, туда.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там
G2379 θυσιαστήριον — жертвенником
Жертвенник, алтарь.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
жертвенником , жертвенник , жертвенника , жертвеннику , жертвенники , от жертвенника , ли жертвенника + еще 1
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2316 θεός — бога
Бог, бог.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом + еще 54
G2474 ἰσραήλ — Израилевых
Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל‎)
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю + еще 11
Параллельные места
И явился Господь Авраму и сказал [ему]: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал там [Аврам] жертвенник Господу, Который явился ему.
Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатер свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа [явившегося ему].
И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.
И насадил [Авраам] при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.
И сказал [ему]: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.
и устроил там жертвенник, и назвал сие место: Эл-Вефиль, ибо тут явился ему Бог, когда он бежал от лица [Исава] брата своего.
И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.
Перевод

Синодальный перевод

И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа, Бога Израилева.
Перевод

Новый русский перевод+

Там он установил жертвенник и назвал его «Бог, Бог Израиля».
Перевод

Библейской Лиги ERV

На этом месте Иаков поставил алтарь для поклонения Богу и назвал это место «Эл, Бог Израиля».
Перевод

Современный перевод РБО +

Там он воздвиг жертвенник и назвал его Эл-Элохе́-Исраэл.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Там поставил он жертвенник и назвал его Эль-Элохе-Исраэль.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

На этом месте Иаков поставил алтарь для поклонения Богу и назвал это место "Эл, Бог Израиля".
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И поставил там жертвенник; и назвал его: Бог крепкий, Бог Израилев.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ поста́ви та́мѡ же́ртвенникъ, и҆ призва̀ бг҃а ї҆и҃лева.
Перевод

Елизаветинская на русском

и постави тамо жертвенник, и призва Бога израилева.