4 Цартсв 18:15
14
И послал Езекия, царь Иудейский, к царю Ассирийскому в Лахис сказать: виновен я; отойди от меня; что наложишь на меня, я внесу. И наложил царь Ассирийский на Езекию, царя Иудейского, триста талантов серебра и тридцать талантов золота.
15
И отдал Езекия все серебро, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского.
16
В то время снял Езекия золото с дверей дома Господня и с дверных столбов, которые позолотил Езекия, царь Иудейский, и отдал его царю Ассирийскому.
H5414
נתן
— и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам
+ еще 1187
H2396
חִזְקִיהוּ
— Езекия
Езекия.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Езекия , Езекии , к Езекии , вас Езекия , его Езекия , бы им Езекия , на Езекию
+ еще 11
H3701
כֶּסֶף
— серебро
Серебро, деньги.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
серебро , серебра , серебряных , сиклей серебра , и серебро , серебряное , за серебро
+ еще 108
H4672
מצא
— и нашел
A(qal):1. достигать, доставать;2. быть достаточным, удовлетворять;3. случайно встречать;4. находить;5. приобретать.B(ni):1. быть найденным;2. быть обнаруженным или пойманным;3. позволять обнаружить, являться;4. быть достаточным. E(hi):1. (пре)давать;2. представлять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и нашел , нашел , и нашли , найденное , и не нашли , может быть найдется , и не находили
+ еще 350
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H214
אוֹצָר
— сокровища
1. запасы;2. сокровищница, хранилище, кладовая, житница;3. сокровище.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сокровища , в сокровищницу , и сокровища , в сокровищницах , и в сокровищницах , а над запасами , из хранилищ
+ еще 42
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H4428
מֶלֶךְ
— царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари
+ еще 366
Параллельные места
И внес он в дом Господень вещи, посвященные отцом его, и вещи, посвященные им: серебро и золото и сосуды.
И взял Аса все серебро и золото, остававшееся в сокровищницах дома Господня и в сокровищницах дома царского, и дал его в руки слуг своих, и послал их царь Аса к Венададу, сыну Тавримона, сына Хезионова, царю Сирийскому, жившему в Дамаске, и сказал:
союз да будет между мною и между тобою, как был между отцом моим и между отцом твоим; вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото; расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтобы он отошел от меня.
И вынес Аса серебро и золото из сокровищниц дома Господня и дома царского и послал к Венададу, царю Сирийскому, жившему в Дамаске, говоря:
Но Иоас, царь Иудейский, взял все пожертвованное, что пожертвовали храму Иосафат, и Иорам и Охозия, отцы его, цари Иудейские, и что он сам пожертвовал, и все золото, найденное в сокровищницах дома Господня и дома царского, и послал Азаилу, царю Сирийскому; и он отступил от Иерусалима.
И взял Ахаз серебро и золото, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского, и послал царю Ассирийскому в дар.
Перевод
Синодальный перевод
И отдал Езекия всё серебро, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского.
Перевод
Новый русский перевод+
Езекия отдал ему все серебро, какое нашлось в доме Господа и в сокровищницах царского дворца.
Перевод
Перевод Десницкого
Хизкия отдал всё серебро, какое только нашлось в Храме Господнем и в сокровищнице царского дворца.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Езекия отдал всё серебро, которое находилось в храме Господа и в сокровищницах царского дворца.
Перевод
Современный перевод РБО +
Езекия отдал все серебро, какое нашлось в Храме Господа и в дворцовой сокровищнице.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Езекия отдал всё серебро, какое только нашлось в Храме ГОСПОДНЕМ и в сокровищнице царского дворца.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Езекия отдал всё серебро, которое было в храме Господа и в сокровищницах царских палат.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ дадѐ є҆зекі́а всѐ сребро̀ ѡ҆брѣ́тшеесѧ въ домѹ̀ гд҇ни и҆ въ сокро́вищихъ до́мѹ царе́ва.
Перевод
Елизаветинская на русском
И даде езекиа все сребро обретшееся в дому Господни и в сокровищих дому царева.


