Загрузка
52 и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников.
53 Воины грабили каждый для себя.
54 И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников и стоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G435 ἀνήρ — муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей + еще 34
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1538 ἕκαστος — каждый
Каждый, всякий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
каждый , каждому , каждого , чтобы каждый , всякое , ли каждый , все + еще 8
G1438 ἑαυτοῦ — себя
Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих + еще 64
Параллельные места
только жен и детей и скот и все, что в городе, всю добычу его возьми себе и пользуйся добычею врагов твоих, которых предал тебе Господь Бог твой;
Перевод

Синодальный перевод

Воины грабили каждый для себя.
Перевод

Новый русский перевод+

(Каждый из воинов грабил для себя.)
Перевод

Библейской Лиги ERV

Остальное же из своей доли, захваченной на войне, воины оставили себе.
Перевод

Современный перевод РБО +

(Воины же оставили свою добычу себе.)
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Каждый из воинов взял свою добычу для себя.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Остальное же из своей доли, захваченной на войне, воины оставили себе.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

бывшие на войне грабили всяк для себя.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ мѹ҄жи во́инстїи плѣни́ша кі́йждо себѣ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

И мужи воинстии плениша кийждо себе.