Иисус Навин 10:15
14
И не было такого дня ни прежде ни после того, в который Господь [так] слушал бы гласа человеческого. Ибо Господь сражался за Израиля.
15
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.
16
А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе.
H7725
שׂוב
— и возвратился
A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись
+ еще 760
H3091
יְהוֹשֻׁעַ
— Иисус
Иисус.
Часть речи:
Значение слова יְהוֹשֻׁעַ:
Варианты перевода:
Иисус , Иисусу , Иисуса , к Иисусу , и Иисус , их Иисус , с Иисусом
+ еще 34
H3478
יִשְׂרָאל
— израилевых
Израиль.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль
+ еще 282
H4264
מַחֲנֶה
— стана
1. лагерь, стан;2. полчище, войско, ополчение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
стана , в стан , стан , из стана , в стане , к стану , стану
+ еще 72
H1537
גִּלְגל
— в Галгал
Гилгал.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
в Галгал , в Галгале , из Галгала , Израильский в Галгал , Галгала , Галгал , он из Галгала
+ еще 10
Параллельные места
Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал.
Жители Гаваона послали к Иисусу в стан [Израильский], в Галгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; приди к нам скорее, спаси нас и подай нам помощь; ибо собрались против нас все цари Аморрейские, живущие на горах.
Перевод
Синодальный перевод
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.
Перевод
Новый русский перевод+
После этого Иисус вернулся со всем Израилем в гилгалский лагерь.
Перевод
Библейской Лиги ERV
После этого Иисус и его армия вернулись в лагерь в Галгале.
Перевод
Современный перевод РБО +
А затем Иисус и все израильтяне вернулись в свой стан, в Гилгал.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Затем Иисус и все израильтяне возвратились в свой стан в Гилгале.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
После этого Иисус и его армия вернулись в лагерь, в Галгал.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ возврати́сѧ ї҆исѹ́съ и҆ ве́сь ї҆и҃ль съ ни́мъ въ по́лкъ въ галга́лы.
Перевод
Елизаветинская на русском
И возвратися иисус и весь израиль с ним в полк в галгалы.


