Иисус Навин 10:2
1
Когда Адониседек, царь Иерусалимский, услышал, что Иисус взял Гай и предал его заклятию, и что так же поступил с Гаем и царем его, как поступил с Иерихоном и царем его, и что жители Гаваона заключили мир [с Иисусом и] с Израилем и остались среди их,
2
тогда он весьма испугался, потому что Гаваон [был] город большой, как один из царских городов, и больше Гая, и все жители его люди храбрые.
3
Посему Адониседек, царь Иерусалимский, послал к Гогаму, царю Хевронскому, и к Фираму, царю Иармуфскому, и к Яфию, царю Лахисскому, и к Девиру, царю Еглонскому, чтобы сказать:
H3966
מְאֹד
— весьма
Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.
Часть речи:
Значение слова מְאֹד:
Варианты перевода:
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом
+ еще 161
H3372
ירא
— не бойся
A(qal):бояться, страшиться, пугаться.B(ni):быть страшным, грозным или ужасным (внушающим страх или благоговение).C(pi):устрашать, пугать, наводить страх.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не бойся , не бойтесь , бояться , боялись , и убоятся , испугался , страшен
+ еще 186
H1391
גִּבְעוֹן
— Гаваона
Гаваон.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
Гаваона , в Гаваоне , Гаваон , что в Гаваоне , в Гаваон , Гаваонской , Гаваонитян
+ еще 12
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
H1419
גדוֹל
— великий
Великий, большой.
Часть речи:
Значение слова גדוֹל:
Варианты перевода:
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким
+ еще 267
H259
אֶחָד
— один
Один, единственный, единый, первый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый
+ еще 333
H4467
מַמְלָכָה
— царство
Царство, царствование.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
царство , царства , царств , и царства , все царства , и царство , всех царств
+ еще 51
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
H1419
גדוֹל
— великий
Великий, большой.
Часть речи:
Значение слова גדוֹל:
Варианты перевода:
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким
+ еще 267
H5857
עַי
— Гая
Гай.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
Гая , Гай , к Гаю , Гайского , и между Гаем , с Гаем , и Гаем
+ еще 13
H582
אִישׂ
— людей
1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи
+ еще 262
H1368
גִּבּוֹר
— храбрых
1. мужественный, храбрый, сильный;2. герой, воин, ратоборец; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H4962 (מְתִים).
Часть речи:
Значение слова גִּבּוֹר:
Варианты перевода:
храбрых , сильный , сильных , сильные , люди , людей , сильного
+ еще 101
Параллельные места
1Цар 27:5
2Цар 12:26
Втор 11:25
Втор 28:10
Исх 15:14-16
Евр 10:27
Евр 10:31
Нав 2:24
Нав 2:9-13
Прит 1:26
Прит 1:27
Прит 10:24
Пс 47:4-6
Откр 6:15-17
И сказал Давид Анхусу: если я приобрел благоволение в глазах твоих, то пусть дано будет мне место в одном из малых городов, и я буду жить там; для чего рабу твоему жить в царском городе вместе с тобою?
Иоав воевал против Раввы Аммонитской и взял почти царственный город.
никто не устоит против вас: Господь, Бог ваш, наведет страх и трепет пред вами на всякую землю, на которую вы ступите, как Он говорил вам.
и увидят все народы земли, что имя Господа [Бога твоего] нарицается на тебе, и убоятся тебя.
14
Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;
15
тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.
16
Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеют они, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел.
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
Страшно впасть в руки Бога живаго!
И сказали Иисусу: Господь [Бог наш] предал всю землю сию в руки наши, и все жители земли в страхе от нас.
9
и сказала им: я знаю, что Господь отдал землю сию вам, ибо вы навели на нас ужас, и все жители земли сей пришли от вас в робость;
10
ибо мы слышали, как Господь [Бог] иссушил пред вами воду Чермного моря, когда вы шли из Египта, и как поступили вы с двумя царями Аморрейскими за Иорданом, с Сигоном и Огом, которых вы истребили;
11
когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком [из нас] не стало духа против вас; ибо Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу;
12
итак поклянитесь мне Господом [Богом нашим], что, как я сделала вам милость, так и вы сделаете милость дому отца моего, и дайте мне верный знак,
13
что вы сохраните в живых отца моего и матерь мою, и братьев моих и сестер моих, и всех, кто есть у них, и избавите души наши от смерти.
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
4
Бог в жилищах его ведом, как заступник:
5
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
6
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
15
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
16
и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
17
ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?
Перевод
Синодальный перевод
тогда он весьма испугался, потому что Гаваон был город большой, как один из царских городов, и больше Гая, и все жители его люди храбрые.
Перевод
Новый русский перевод+
и он очень испугался, потому что Гаваон был такой же большой город, как один из царских городов. Он был больше Гая, и все его жители были храбрыми воинами.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Адониседек и его народ были очень напуганы, потому что Гаваон был больше Гая. Он был одним из царских городов, и все его жители были храбрыми воинами. Но царь испугался.
Перевод
Современный перевод РБО +
Адони-Цедек и его люди испугались, ведь Гаваон был большим городом — не меньше, чем столица какого-нибудь царства (даже больше, чем Ай), а жители его были храбрыми воинами.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Он и подданные его очень испугались, потому что Гивон был крупным городом, подобным столицам тех царств. Он был даже больше Ая, а все жители его слыли людьми храбрыми.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Адониседек и его народ были очень напуганы, потому что Гаваон был больше Гая; ибо был одним из царских городов, и все его жители были храбрыми воинами. Но царь испугался.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
тогда они весьма испугались, потому что Гаваон был город большой, как бы один из царских городов, и что он больше Гая и все жители его люди храбрые.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ ѹ҆боѧ́шасѧ са́ми въ себѣ̀ ѕѣлѡ̀: вѣ́дѧхѹ бо, ѩ҆́кѡ гра́дъ бѧ́ше вели́къ гаваѡ́нъ, ѩ҆́кѡ є҆ди́нъ ѿ вели́кихъ градѡ́въ, и҆ всѝ мѹ́жїе и҆̀же въ не́мъ крѣ́пцы.
Перевод
Елизаветинская на русском
и убояшася сами в себе зело: ведяху бо, яко град бяше велик гаваон, яко един от великих градов, и вси мужие иже в нем крепцы.


