Иисус Навин 22:6
5
только старайтесь тщательно исполнять заповеди и закон, который завещал вам Моисей, раб Господень: любить Господа Бога вашего, ходить всеми путями Его, хранить заповеди Его, прилепляться к Нему и служить Ему всем сердцем вашим и всею душею вашею.
6
Потом Иисус благословил их и отпустил их, и они разошлись по шатрам своим.
7
Одной половине колена Манассиина дал Моисей удел в Васане, а другой половине его дал Иисус удел с братьями его по эту сторону Иордана к западу. И когда отпускал их Иисус в шатры их и благословил их,
H3091
יְהוֹשֻׁעַ
— Иисус
Иисус.
Часть речи:
Значение слова יְהוֹשֻׁעַ:
Варианты перевода:
Иисус , Иисусу , Иисуса , к Иисусу , и Иисус , их Иисус , с Иисусом
+ еще 34
H1288
בּרךְ
— благословен
A(qal):1. причастие: благословенный;2. преклоняться.B(ni):благословлять себя, желать благословений себе.C(pi):благословлять.D(pu):быть благословенным.G(hith):благословлять себя, желать благословений себе.E(hi):ставить на колени.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
благословен , и благословил , благословил , благословите , благословлять , благословлю , да благословит
+ еще 169
H7971
שׂלח
— и послал
A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить
+ еще 434
H3212
הלך
— и пошел
См. 1980 (הלךְ) (qal.)
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите
+ еще 541
H168
אֹהֶל
— скинии
Шатёр, скиния, палатка, покров.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
скинии , в скинию , в скинии , в шатер , в шатрах , шатер , в шатре
+ еще 92
Параллельные места
1Цар 2:20
2Пар 30:18
2Цар 6:18
2Цар 6:20
Исх 39:43
Быт 14:19
Быт 47:10
Быт 47:7
Евр 7:6
Евр 7:7
Нав 14:13
Нав 22:7
Нав 22:8
Лк 2:34
Лк 24:50
И благословил Илий Елкану и жену его и сказал: да даст тебе Господь детей от жены сей вместо данного, которого ты отдал Господу! И пошли они в место свое.
Многие из народа, большею частью из колена Ефремова и Манассиина, Иссахарова и Завулонова, не очистились; однакоже они ели пасху, не по уставу.
Когда Давид окончил приношение всесожжений и жертв мирных, то благословил он народ именем Господа Саваофа;
Когда Давид возвратился, чтобы благословить дом свой, то Мелхола, дочь Саула, вышла к нему навстречу, [и приветствовала его] и сказала: как отличился сегодня царь Израилев, обнажившись сегодня пред глазами рабынь рабов своих, как обнажается какой-- нибудь пустой человек!
И увидел Моисей всю работу, и вот они сделали ее: как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моисей.
и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли;
И благословил фараона Иаков и вышел от фараона.
И привел Иосиф Иакова, отца своего, и представил его фараону; и благословил Иаков фараона.
Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
Иисус благословил его, и дал в удел Халеву, сыну Иефонниину, [Кенезеянину,] Хеврон.
Одной половине колена Манассиина дал Моисей удел в Васане, а другой половине его дал Иисус удел с братьями его по эту сторону Иордана к западу. И когда отпускал их Иисус в шатры их и благословил их,
то сказал им: с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд; разделите же добычу, взятую у врагов ваших, с братьями своими.
И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, --
И вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.
Перевод
Синодальный перевод
Потом Иисус благословил их и отпустил их, и они разошлись по шатрам своим.
Перевод
Новый русский перевод+
Иисус благословил их и отпустил, и они вернулись в свои шатры.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Потом Иисус попрощался с ними, и они разошлись по своим домам.
Перевод
Современный перевод РБО +
Иисус благословил их и отпустил, они отправились домой.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
После этого Иисус благословил их и отпустил, и они отправились домой, в свои земли.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Потом Иисус попрощался с ними, и они разошлись по своим домам.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Потом Иисус благословил их и отпустил их, и они пошли в свои шатры.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ благослови́въ и҆̀хъ ї҆исѹ́съ ѿпѹстѝ и҆̀хъ: и҆ ѿидо́ша въ до́мы своѧ҄.
Перевод
Елизаветинская на русском
И благословив их иисус отпусти их: и отидоша в домы своя.


