Иисус Навин 9:23
22
Иисус призвал их и сказал: для чего вы обманули нас, сказав: "мы весьма далеко от вас", тогда как вы живете близ нас?
23
за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для [меня и для] дома Бога моего!
24
Они в ответ Иисусу сказали: дошло до сведения рабов твоих, что Господь Бог твой повелел Моисею, рабу Своему, дать вам всю землю и погубить [нас и] всех жителей сей земли пред лицем вашим; посему мы весьма боялись, чтобы вы не лишили нас жизни, и сделали это дело;
H779
ארר
— проклят
A(qal):проклинать, заклинать.B(ni):быть проклятым.C(pi):проклинать, налагать или наводить проклятие.F(ho):быть под проклятием.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
проклят , проклятие , прокляните , твоем не поноси , наводящая , прокляни , и проклят
+ еще 26
H3772
כּרת
— и истреблю
A(qal):1. отрезать, обрезать, срезать, срубать;2. вырезать, истреблять, уничтожать;3. заключать (завет).B(ni):1. быть отрезанным или срубленным, быть перерезанным (о воде);2. быть истреблённым или уничтоженным, погибать, исчезать.D(pu):1. быть срезанным;2. быть перерезанным или отрезанным.E(hi):1. вырезать, истреблять, уничтожать;2. отрезать, удалять.F(ho):быть отрезанным или истреблённым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и истреблю , истребится , заключил , истреблены , будет , и заключил , истреблю
+ еще 220
H5650
עֶבֶד
— раба
Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам
+ еще 287
H2404
חטב
— рубить
A(qal):рубить (дрова).C(pi):рубить, сечь (дрова).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
рубить , твоем от секущего , но будут , будете , чтобы они рубили , И вот древосекам , изваянные
+ еще 2
H2404
חטב
— рубить
A(qal):рубить (дрова).C(pi):рубить, сечь (дрова).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
рубить , твоем от секущего , но будут , будете , чтобы они рубили , И вот древосекам , изваянные
+ еще 2
H6086
עץ
— дерева
Дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дерева , из дерева , дерево , дрова , дерев , деревом , и дерева
+ еще 134
H7579
שׂאב
— черпать
A(qal):черпать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
черпать , почерпать , и черпать , и черпали , и почерпнули , женщины черпать , я стану
+ еще 8
H4325
מַיִם
— воды
Вода, жидкость.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода
+ еще 156
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H430
אֱלֹהִים
— бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия
+ еще 364
Параллельные места
и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.
Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;
И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. [И сделало все общество] так, как сказали им начальники.
и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для [всего] общества и для жертвенника Господня; [посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия] даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы [Господь].
Только все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, -- человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, -- не продается и не выкупается: все заклятое есть великая святыня Господня;
все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
Перевод
Синодальный перевод
за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!
Перевод
Новый русский перевод+
Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Теперь ваш народ будет слугами, вы будете рубить дрова и носить воду для дома Бога моего!»
Перевод
Современный перевод РБО +
Прокляты вы за это: вы навеки будете в рабстве, будете доставлять дрова и воду для дома Бога моего».
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
За это прокляты вы и навеки останетесь нашими слугами: будете рубить дрова и носить воду для Храма Бога моего».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Теперь ваш народ будет рабами, вы будете рубить дрова и носить воду для дома Бога моего!"
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
За сие прокляты вы, не пресекутся у вас рабы, которые будут рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ нн҃ѣ про́клѧти є҆стѐ: и҆ не ѡ҆скѹдѣ́етъ ѿ ва́съ ра́бъ, нижѐ древосѣ́чецъ, нижѐ водоно́сецъ мнѣ̀ и҆ бг҃ѹ моемѹ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
и ныне прокляти есте: и не оскудеет от вас раб, ниже древосечец, ниже водоносец мне и Богу моему.


