Загрузка
20 Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился
21 и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; [как угодно было Господу, так и сделалось;] да будет имя Господне благословенно!
22 Во всем этом не согрешил Иов и не произнес ничего неразумного о Боге.
H559 אמר‎ — и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала + еще 1109
H6174 עָרוֹם‎ — нагой
Нагой, голый, обнажённый, неодетый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
нагой , нагими , наги , неодетый , наг , моей наг , твоих ни за что и с полунагих + еще 6
H3318 יצא‎ — и вышел
A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных + еще 653
H990 בֶּטֶן‎ — чрева
1. чрево, утроба, живот;2. внутренность.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
чрева , чрево , во чреве , из чрева , в утробе , от чрева , меня во чреве + еще 34
H517 אם‎ — матери
Мать, матерь.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать + еще 70
H6174 עָרוֹם‎ — нагой
Нагой, голый, обнажённый, неодетый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
нагой , нагими , наги , неодетый , наг , моей наг , твоих ни за что и с полунагих + еще 6
H7725 שׂוב‎ — и возвратился
A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись + еще 760
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H3947 לקח‎ — и взял
A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять + еще 414
H1288 בּרךְ‎ — благословен
A(qal):1. причастие: благословенный;2. преклоняться.B(ni):благословлять себя, желать благословений себе.C(pi):благословлять.D(pu):быть благословенным.G(hith):благословлять себя, желать благословений себе.E(hi):ставить на колени.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
благословен , и благословил , благословил , благословите , благословлять , благословлю , да благословит + еще 169
H8034 שׂם‎ — имя
Имя.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя + еще 176
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H1288 בּרךְ‎ — благословен
A(qal):1. причастие: благословенный;2. преклоняться.B(ni):благословлять себя, желать благословений себе.C(pi):благословлять.D(pu):быть благословенным.G(hith):благословлять себя, желать благословений себе.E(hi):ставить на колени.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
благословен , и благословил , благословил , благословите , благословлять , благословлю , да благословит + еще 169
Параллельные места
И не послушал царь народа, ибо так суждено было Господом, чтобы исполнилось слово Его, которое изрек Господь чрез Ахию Силомлянина Иеровоаму, сыну Наватову.
И объявил ему Самуил все и не скрыл от него ничего. Тогда сказал [Илий]: Он -- Господь; что Ему угодно, то да сотворит.
За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него.
И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек. И продолжал: да будет мир и благосостояние во дни мои!
может быть, Господь призрит на уничижение мое, и воздаст мне Господь благостью за теперешнее его злословие.
чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой.
Трубит ли в городе труба, - и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?
И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу, Который дал его.
И это тяжкий недуг: каким пришел он, таким и отходит. Какая же польза ему, что он трудился на ветер?
Недолго будут у него в памяти дни жизни его; потому Бог и вознаграждает его радостью сердца его.
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
Иаков разгневался на Рахиль и сказал [ей]: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских - имя Господа, Бога Израилева.
Кто предал Иакова на разорение и Израиля грабителям? не Господь ли, против Которого мы грешили? Не хотели они ходить путями Его и не слушали закона Его.
Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это.
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
но простри руку Твою и коснись всего, что у него, -- благословит ли он Тебя?
Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.
Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр?
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился.
От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
38 вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах".
39 Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
40 пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
41 разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
42 Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
43 Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
44 Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
45 отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
46 сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
47 Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
48 Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
49 Кто из людей жил - и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней?
50 Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
51 Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
52 как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
Перевод

Синодальный перевод

и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!
Перевод

Новый русский перевод+

и сказал: «Нагим я вышел из чрева матери, нагим из него и уйду. Господь даровал, Господь и отнял — да будет имя Господне благословенно».
Перевод

Перевод Десницкого

Так сказал он: — Нагим я вышел из чрева матери, и нагим туда вернусь. Господь дает, Господь и берет: благословенно имя Господне!
Перевод

Библейской Лиги ERV

«Когда я родился на свет, был я гол и ничего не имел. Когда я уйду из жизни этой, снова буду гол, ничего не имея. Господь нам даёт, Господь и забирает. Славьте же имя Его!»
Перевод

Современный перевод РБО +

Так сказал он: «Нагим я вышел из чрева матери, и нагим туда вернусь. Господь дал, Господь и взял: благословенно имя Господне!»
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

и сказал: «Нагим я вышел из утробы матери, нагим и возвращусь туда. ГОСПОДЬ дал, ГОСПОДЬ взял. Да будет имя ГОСПОДНЕ благословенно!»
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Когда я родился на свет, был я гол, ничего не имел. Когда я уйду из жизни этой, снова буду гол, ничего не имея. Господь нам даёт, Господь и забирает. Славьте же имя Его!
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, и наг возвращусь туда! Иегова дал, и Иегова взял: да будет имя Иеговы благословенно!
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И сказал: сам я нагим вышел из чрева матери моей, нагим и отойду туда20, Господь дал, Господь (и) взял, как Господу угодно, так и было, да будетъ благословенно имя Господне (во веки)21.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

и сказал: «Наг вышел я из родимых недр и наг возвращусь назад. Господь дал, Господь взял — благословенно имя Господне!»
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ речѐ: са́мъ на́гъ и҆зыдо́хъ ѿ чре́ва ма́тере моеѧ̀, на́гъ и҆ ѿидѹ̀ та́мѡ: гд҇ь дадѐ, гд҇ь ѿѧ́тъ: ѩ҆́кѡ гд҇еви и҆зво́лисѧ, та́кѡ бы́сть: бѹ́ди и҆́мѧ гд҇не блг҇ве́но (во вѣ́ки).
Перевод

Елизаветинская на русском

и рече: сам наг изыдох от чрева матере моея, наг и отиду тамо: Господь даде, Господь отят: яко Господеви изволися, тако бысть: буди имя Господне благословено (во веки).