Загрузка
16 ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
17 в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.
18 Но гора падая разрушается, и скала сходит с места своего;
H6872 צְרוֹר‎ — узел
1. Церон;2. узел, кошелёк, свиток, пучок;3. камешек, галька, зерно.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
узел , они узлы , Церона , в узле , камешка , в свитке , кошелек + еще 3
H2856 חתם‎ — печать
A(qal):запечатывать, скреплять печатью, утверждать.B(ni):причастие: запечатанный.C(pi):запечатываться, закрываться.E(hi):запечатываться, закрываться, закупориваться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
печать , и запечатаны , его и когда задерживается , ли это у Меня не запечатано , и запечатала , и на подписи печать , Приложившие + еще 21
H6588 פֶּשַׂע‎ — преступления
1. восстание, бунт, беззаконие, преступление, отступление, проступок;2. спор (о собственности).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
преступления , беззакония , греха , беззаконие , спорной , за преступления , беззаконий + еще 57
H2950 טפל‎ — вы сплетчики
A(qal):1. сплетать (ложь), выдумывать;2. покрывать, закрывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
вы сплетчики , мое и Ты закрыл , сплетают
H5771 עָוֹן‎ — беззаконие
1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех + еще 135
Параллельные места
Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?
Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.
Скажешь: Бог бережет для детей его несчастье его. -- Пусть воздаст Он ему самому, чтобы он это знал.
Перевод

Синодальный перевод

в свитке было бы запечатано беззаконие моё, и Ты закрыл бы вину мою.
Перевод

Новый русский перевод+

накрепко запечатан был бы мой грех, Ты сокрыл бы мои проступки.
Перевод

Перевод Десницкого

будет в суме запечатан мой проступок, и на провинность мою Ты наложишь повязку.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Как будто Ты собрал мои грехи в мешок иль глиною покрыл вину мою.
Перевод

Современный перевод РБО +

будет в суме запечатан мой проступок, и на провинность мою Ты наложишь повязку.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Преступленья мои были бы запечатаны в свиток, и вина моя Тобой прощена.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

О, если бы Ты собрал мои грехи в мешок и, завязав, прочь выбросил его.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

В свертке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты покрыл бы вину мою.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Ты запечатал в свитке253 беззакония254 мои и отметил, если что я невольно преступил.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

была б вина моя упрятана под сургуч, и провинность мою Ты бы покрыл.
Перевод

Елизаветинская Библия

запечатлѣ́лъ же мѝ є҆сѝ беззакѡ́нїѧ въ мѣшцѣ̀, назна́меналъ же є҆сѝ, а҆́ще что̀ нево́лею престѹпи́хъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

запечатлел же ми еси беззакония в мешце, назнаменал же еси, аще что неволею преступих.