Иов 24:25
24
Поднялись высоко, -- и вот, нет их; падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются.
25
Если это не так, -- кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?
H7760
שׂים
— и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю
+ еще 432
H3576
כּזב
— ложь
A(qal):причастие: лживый, лжец.B(ni):оказываться ложным, быть лжецом.C(pi):лгать, обманывать, говорить ложь.E(hi):обличать во лжи.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
ложь , чтоб Ему лгать , не обманывай , на меня буду ли я говорить , меня во лжи , Должен ли я лгать , тщетна
+ еще 11
H7760
שׂים
— и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю
+ еще 432
H4405
מִלָּה
— слова
Слово, речь, изречение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
слова , речь , речи , что сказать , во мне и слово , слову , слово
+ еще 16
Параллельные места
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Земля отдана в руки нечестивых; лица судей ее Он закрывает. Если не Он, то кто же?
Перевод
Синодальный перевод
Если это не так, — кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?
Перевод
Новый русский перевод+
Разве это не так? Кто во лжи меня обличит и в ничто обратит мою речь?
Перевод
Перевод Десницкого
Что, не так? Кто во лжи меня уличит? Кто мои слова опровергнет?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Если это не так, кто докажет, что я неправ, кто обратит в ничто слова мои?»
Перевод
Современный перевод РБО +
Что, не так? Кто во лжи меня уличит? Кто мои слова опровергнет?»
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Но кто обвинит меня во лжи, кто слова мои отвергнет и скажет, что это не так?»
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Если это не так — кто докажет, что я не прав, кто обратит в ничто слова мои?"
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И не так ли теперь? кто обличит меня во лжи, и в ничто обратит речь мою?
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Если же не такъ529, то кто скажет, что я говорю ложь и обратит ни во что слова мои?.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
Не так ли? Кто во лжи меня обличит и обратит в ничто мою речь?»
Перевод
Елизаветинская Библия
А҆́ще же нѝ, кто́ є҆сть глаго́лѧй лжѹ̀ мѝ глаго́лати, и҆ положи́тъ ни во что́же глаго́лы моѧ҄;
Перевод
Елизаветинская на русском
Аще же ни, кто есть глаголяй лжу ми глаголати, и положит ни во чтоже глаголы моя?


