Загрузка
1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
2 жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
3 что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
H2416 חַי‎ — жизни
1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.
Часть речи: Значение слова חַי‎:
Варианты перевода:
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь + еще 202
H410 אל‎ — Бог
1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עֶלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог + еще 89
H5493 סור‎ — не были
A(qal):1. сворачивать, отклоняться, удаляться, уклоняться;2. быть отставленным.C(pi):изгибать, извращать, поворачивать.E(hi):убирать, отклонять, отставлять, отменять;F(ho):быть отставленным, прекращаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
не были , отменены , отступил , не отставал , и снял , и удалятся , удали + еще 239
H4941 מִשְׂפָּט‎ — суд
1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду + еще 234
H7706 שַׂדַּי‎ — Всемогущего
Всемогущий, Вседержитель; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Всемогущего , Всемогущий , и Вседержитель , Вседержителя , Вседержителю , от Вседержителя , же Всемогущий + еще 18
H4843 מרר‎ — и делали
A(qal):1. быть горьким;2. огорчаться, скорбеть.C(pi):1. огорчать;2. делать горьким.E(hi):огорчать, печалить, вызывать скорбь.G(hith):рассвирепеть, раздражаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и делали , их горькою , Его не упорствуй , горесть , горько , огорчали , сокрушаюсь + еще 9
H5315 נֶפֶשׂ‎ — душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь + еще 239
Параллельные места
И сказал Илия [пророк], Фесвитянин, из жителей Галаадских, Ахаву: жив Господь Бог Израилев, пред Которым я стою! в сии годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову.
И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему.
ибо, -- жив Господь, спасший Израиля, -- если окажется и на Ионафане, сыне моем, то и он умрет непременно. Но никто не отвечал ему из всего народа.
Но народ сказал Саулу: Ионафану ли умереть, который доставил столь великое спасение Израилю? Да не будет этого! Жив Господь, и волос не упадет с головы его на землю, ибо с Богом он действовал ныне. И освободил народ Ионафана, и не умер он.
потом пошлю отрока, говоря: "пойди, найди стрелы"; и если я скажу отроку: "вот, стрелы сзади тебя, возьми их", то приди ко мне, ибо мир тебе, и, жив Господь, ничего тебе не будет;
И ныне, господин мой, жив Господь и жива душа твоя, Господь не попустит тебе идти на пролитие крови и удержит руку твою от мщения, и ныне да будут, как Навал, враги твои и злоумышляющие против господина моего.
Но, -- жив Господь Бог Израилев, удержавший меня от нанесения зла тебе, -- если бы ты не поспешила и не пришла навстречу мне, то до рассвета утреннего я не оставил бы Навалу мочащегося к стене.
Когда же пришла к человеку Божию на гору, ухватилась за ноги его. И подошел Гиезий, чтобы отвести ее; но человек Божий сказал: оставь ее, душа у нее огорчена, а Господь скрыл от меня и не объявил мне.
И сказал Иоав: жив Бог! если бы ты не говорил иначе, то еще утром перестали бы люди преследовать братьев своих.
Скажи им: живу Я, говорит Господь Бог: не хочу смерти грешника, но чтобы грешник обратился от пути своего и жив был. Обратитесь, обратитесь от злых путей ваших; для чего умирать вам, дом Израилев?
Как же говоришь ты, Иаков, и высказываешь, Израиль: "путь мой сокрыт от Господа, и дело мое забыто у Бога моего"?
И если они научатся путям народа Моего, чтобы клясться именем Моим: "жив Господь!", как они научили народ Мой клясться Ваалом, то водворятся среди народа Моего.
И будешь клясться: "жив Господь!" в истине, суде и правде; и народы Им будут благословляться и Им хвалиться.
Хотя и говорят они: "жив Господь!", но клянутся ложно.
Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет?
Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:
Перевод

Синодальный перевод

жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
Перевод

Новый русский перевод+

— Верно, как и то, что жив Бог, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью,
Перевод

Перевод Десницкого

— Жив Бог, отказавший мне в правосудии, жив Всесильный, обрекший меня на горечь!
Перевод

Библейской Лиги ERV

«Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что Он заставил меня горькую чашу испить.
Перевод

Современный перевод РБО +

«Жив Бог, отказавший мне в правосудии, жив Всесильный, обрекший меня на горечь!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

«Жив Бог, отказавший мне в справедливости! Жив Всесильный, наполнивший горечью душу мою!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

"Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что заставил Он меня испить горькую чашу.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Жив Бог, Который лишает меня прав моих, и Вседержитель, Который огорчает душу мою,
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Живъ Господь, судивший мне так, и Вседержитель, огорчивший душу мою!
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

«Клянусь Богом, отнявшим право мое, Крепким, уязвляющим душу мою, —
Перевод

Елизаветинская Библия

жи́въ гд҇ь, и҆́же мѝ си́це сѹдѝ, и҆ вседержи́тель, и҆́же ѡ҆горчи́ ми дѹ́шѹ:
Перевод

Елизаветинская на русском

жив Господь, иже ми сице суди, и вседержитель, иже огорчи ми душу: