Загрузка
5 когда еще Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
6 когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
7 когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, --
H1978 הָלִיךְ‎ — когда пути
Шаг, возможно: ступня.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
когда пути
H7364 רחץ‎ — свои и омыться
A(qal):1. мыть, полоскать, омывать, купать;2. омываться, умываться.D(pu):быть омытым или вымытым.G(hith):омываться, мыться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
свои и омыться , и омой , свои и омоет , омоет , мыться , вымой , для омовения + еще 45
H2529 חֶמְאָה‎ — маслом
1. (кислое) молоко;2. масло, сливки.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
маслом , молоком , масло , масла , молока , лучшего , и масла + еще 1
H6697 צוּר‎ — твердыня
1. каменная глыба, скала; в переносном смысле — заступник, защита, прибежище;2. остриё.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
твердыня , в скалу , скал , скалу , тобою там на скале , из скалы , скалы + еще 49
H6694 צוק‎ — выплавляется
A(qal):выливать, изливать, выплавлять, источать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
выплавляется , источала , Тебя изливал
H6388 פֶּלֶג‎ — потоки
Канал, ручей, поток.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
потоки , для меня ручьи , при потоках , ее поток , как потоки , потекут ручьи , как источники
H8081 שֶׂמֶן‎ — с елеем
1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла + еще 60
Параллельные места
Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы,
Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою;
Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;
Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком!
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
Перевод

Синодальный перевод

когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
Перевод

Новый русский перевод+

когда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло.
Перевод

Перевод Десницкого

молочные реки текли мне под ноги, и скалы елей источали.
Перевод

Библейской Лиги ERV

когда от изобилия я ноги омывал в молоке, и было вдоволь оливкового масла.
Перевод

Современный перевод РБО +

молочные реки текли мне под ноги, и скалы елей источали.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

когда мне под ноги лились сливки, а скалы источали потоки масла.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

когда, казалось, пути мои лились молоком, и скалы сочились оливковым маслом.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Когда стопы мои умывались в молоке, и скала у меня источала ручьи елея!
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Когда пути мои обливались маслом коровьим, а горы мои источали молоко608?
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

когда во млеке омывались мои шаги, и скала изливала для меня елей!
Перевод

Елизаветинская Библия

є҆гда̀ ѡ҆блива́хѹсѧ пѹтїѐ моѝ ма́сломъ кра́вїимъ, го́ры же моѧ҄ ѡ҆блива́хѹсѧ млеко́мъ,
Перевод

Елизаветинская на русском

егда обливахуся путие мои маслом кравиим, горы же моя обливахуся млеком,