Иов 30:14
13
А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
14
Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
15
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое, и счастье мое унеслось, как облако.
H857
אתה
— идите
A(qal):приходить, идти.E(hi):приносить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
идите , и шел , и пришел , то и постигло , моим приходит , Они пришли , погода приходит
+ еще 13
H7342
רָחָב
— и пространную
Широкий, обширный, пространный; в переносном смысле — надменный (о сердце или душе).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
и пространную , обширную , же вот пространна , та обширна , широкой , и обширна , был пространен
+ еще 13
H6556
פֶּרֶץ
— себе преграду
Пролом, трещина, прорыв.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
себе преграду , целости , мною как разносит , повреждения , моею как прорыв , в ней повреждений , во мне пролом
+ еще 10
H7722
שׂוֹא
— как буря
1. шторм, буря;2. опустошение, разрушение, пагуба, гибель;3. развалины.
Часть речи:
Значение слова שׂוֹא:
Варианты перевода:
как буря , мрачную , с шумом , пустыню , на него гибель , в нее на погибель , мою от злодейств
+ еще 5
H1556
גּלל
— привалите
A(qal):катить, откатывать, прикатывать.B(ni):1. скручиваться, свёртываться;2. катиться.C(pi):1. причастие: обкатанный, обваленный;2. откатывать.E(hi):откатывать.G(hith):1. накатываться;2. кататься, валяться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
привалите , Предай , отваливали , и не отвалят , отвалил , нас чтобы придраться , Я снял
+ еще 9
Параллельные места
наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;
и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется - дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил!
которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
Перевод
Синодальный перевод
Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
Перевод
Новый русский перевод+
Как сквозь брешь на меня идут, всё круша, на меня бросаются.
Перевод
Перевод Десницкого
Врываются сквозь пролом широкий, как ураган налетают.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Как через пролом в стене они пришли, они спешат и камни сыплют на меня.
Перевод
Современный перевод РБО +
Врываются сквозь пролом широкий, как ураган налетают.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Устремились на меня, словно в город сквозь широкий пролом, всё круша, нахлынули.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Как через пролом в стене они пришли, они спешат и камни сыплют на меня.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Подобно падению широкой трещины они пришли, под громом разрушений несутся.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Стрелами Своими Он пронзил меня, поступил со мною, какъ захотел; в болезнях я истлелъ639, возвращаются ко мне скорби640.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
Приходят ко мне сквозь широкий пролом, все руша, кидаются на меня;
Перевод
Елизаветинская Библия
Стрѣла́ми свои́ми ѹ҆стрѣли́ мѧ: сотвори́ ми, ѩ҆́коже восхотѣ̀: въ болѣ́знехъ скисо́хсѧ, ѡ҆браща́ютсѧ же мѝ скѡ́рби.
Перевод
Елизаветинская на русском
Стрелами своими устрели мя: сотвори ми, якоже восхоте: в болезнех скисохся, обращаются же ми скорби.


