Иов 38:33
32
Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми?
33
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?
34
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
H3045
ידע
— и узнают
A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю
+ еще 657
H2708
לחקָּה
— уставы
Устав, постановление, обычай, закон.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
уставы , постановление , по заповедям , ваши как установление , Это устав , по уставу , это постановление
+ еще 58
H8064
שָׂמַיִם
— небо
Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес
+ еще 99
H7760
שׂים
— и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю
+ еще 432
H4896
מִשְׂטָר
— господство
1. звёздное небо;2. господство, владычество.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
господство
H776
אֶרֶץ
— земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю
+ еще 560
Параллельные места
И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;
впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф - имя Ему.
Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда.
Так говорит Господь: если завета Моего о дне и ночи и уставов неба и земли Я не утвердил,
Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,
чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых,
истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
Перевод
Синодальный перевод
Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле?
Перевод
Новый русский перевод+
Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
Перевод
Перевод Десницкого
Знаешь ли ты устав небес, утвердишь ли на земле порядок должный?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Знаешь ли ты законы управления небом? Можешь ли ты каждую звезду на своём месте повесить над землёй?
Перевод
Современный перевод РБО +
Знаешь ли ты устав небес, утвердишь ли на земле порядок должный?
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Разве знаешь ты законы неба, разве ты утвердил его власть над землею?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Законы управленья небом знаешь ты и можешь ли их применить к земле?
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Знаешь ли ты законы неба, и ты ли уставил господство его над землею?
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Знаешь ли перемены895 на небе, или одновременно бывающее под небомъ896?
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
Знаешь ли ты уставы небес, утвердишь ли на земле их закон?
Перевод
Елизаветинская Библия
Вѣ́си же ли премѣнє́нїѧ небє́снаѧ, и҆лѝ быва҄ющаѧ вкѹ́пѣ под̾ небесе́мъ;
Перевод
Елизаветинская на русском
Веси же ли пременения небесная, или бывающая вкупе под небесем?


