Загрузка
13 И было у него семь сыновей и три дочери.
14 И нарек он имя первой Емима, имя второй -- Кассия, а имя третьей -- Керенгаппух.
15 И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова, и дал им отец их наследство между братьями их.
H7121 קרא‎ — и призвал
A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и призвал , и нарек , призвал , и нарекла , и назвал , и воззвал , и позвал + еще 471
H8034 שׂם‎ — имя
Имя.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя + еще 176
H259 אֶחָד‎ — один
Один, единственный, единый, первый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый + еще 333
H3224 יְמִימָה‎ — Емима
Емима.
Часть речи: Имя собственное женского рода
Варианты перевода:
Емима
H8034 שׂם‎ — имя
Имя.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя + еще 176
H8145 שׂנִי‎ — во второй
Второй.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
во второй , второй , другого , другой , на втором , второго , вторично + еще 62
H7103 קְצִיעָה‎ — Кассия
Кассия.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Кассия
H8034 שׂם‎ — имя
Имя.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя + еще 176
H7992 שְׂלִישִׂי‎ — третий
Третий, третья часть, треть.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
третий , в третий , на третий , часть , третью , к третьему , третьего + еще 45
H7163 קֶרֶן הַפּוּךְ‎ — Керенгаппух
Керенгаппух.
Часть речи: Имя собственное женского рода
Варианты перевода:
Керенгаппух
Параллельные места
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
Перевод

Синодальный перевод

И нарёк он имя первой Емима, имя второй — Кассия, а имя третьей — Керенгаппух.
Перевод

Новый русский перевод+

Первую он назвал Иемима, вторую Кеция, а третью Керен-Гаппух.
Перевод

Перевод Десницкого

одну он назвал Голубка, другую — Цветок Корицы, а третью — Сияние Ресниц.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Первую дочь Иов назвал Емима, вторую дочь — Кассия, а третью — Керенгаппух.
Перевод

Современный перевод РБО +

одну он назвал Голубка, другую — Цветок Корицы, а третью — Сияние Ресниц.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Первой он дал имя Голубка, вторую нарек Кассия, третью — Красава.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Первую дочь Иов назвал Емима, вторую дочь — Кассия, а третью — Керенгаппух.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И дал он имя первой — Емима, второй же имя — Кассия, а третьей имя — Керен-гаппух.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И назвалъ он первую: День, вторую: Кассия, а третью: Амалфеев рог.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

и назвал он одну — Горлица, вторую — Корица, а третью — Румяна;
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ наречѐ пе́рвѹю ѹ҆́бѡ де́нь, вторѹ́ю же кассі́ю, тре́тїю же а҆малѳе́евъ ро́гъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

и нарече первую убо день, вторую же кассию, третию же амалфеев рог: