Иов 5:8
7
но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
8
Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
9
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
H199
אוּלָם
— но
Однако, с другой стороны, а, но.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
но , а , И подлинно
H410
אל
— Бог
1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עֶלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог
+ еще 89
H1875
דּרשׂ
— вопросить
A(qal):1. заботиться, печься;2. расспрашивать, разыскивать;3. требовать, взыскивать;4. искать, разыскивать.B(ni):быть найденным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вопросить , искать , вопрошать , ищите , взыщите , ищущий , ко мне просить
+ еще 135
H7760
שׂים
— и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю
+ еще 432
H1700
דִּבְרָה
— бы дело
1. дело, причина;2. чин, порядок, обычай.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бы дело , по чину , и это ради
H430
אֱלֹהִים
— бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия
+ еще 364
Параллельные места
1Пет 2:23
1Пет 4:19
2Пар 33:12
2Пар 33:13
2Тим 1:12
Быт 32:7-12
Иов 22:21
Иов 22:27
Иов 8:5
Ион 2:1-7
Пс 36:5
Пс 49:15
Пс 76:1
Пс 76:2
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро.
И в тесноте своей он стал умолять лице Господа Бога своего и глубоко смирился пред Богом отцов своих.
И помолился Ему, и Бог преклонился к нему и услышал моление его, и возвратил его в Иерусалим на царство его. И узнал Манассия, что Господь есть Бог.
По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день.
7
Иаков очень испугался и смутился; и разделил людей, бывших с ним, и скот мелкий и крупный и верблюдов на два стана.
8
И сказал [Иаков]: если Исав нападет на один стан и побьет его, то остальной стан может спастись.
9
И сказал Иаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Исаака, Господи [Боже], сказавший мне: возвратись в землю твою, на родину твою, и Я буду благотворить тебе!
10
Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо я с посохом моим перешел этот Иордан, а теперь у меня два стана.
11
Избавь меня от руки брата моего, от руки Исава, ибо я боюсь его, чтобы он, придя, не убил меня [и] матери с детьми.
12
Ты сказал: Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, которого не исчислить от множества.
Сблизься же с Ним -- и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
1
И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.
2
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
3
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
4
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
5
И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.
6
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
7
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада.
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.
Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
Перевод
Синодальный перевод
Но я к Богу обратился бы, предал бы дело моё Богу,
Перевод
Новый русский перевод+
Что до меня, то я бы воззвал к Богу, Богу бы доверил свое дело.
Перевод
Перевод Десницкого
А я — обращаюсь к Богу и Богу мое дело вручаю.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Но, если бы, Иов, я был тобой, я б повернулся к Богу и рассказал Ему обо всех своих несчастьях.
Перевод
Современный перевод РБО +
А я — обращаюсь к Богу и Богу мое дело вручаю.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Но я взыскал бы Бога, Ему изложил бы свое дело —
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Но если бы, Иов, я был тобою, я б повернулся к Богу и сказал Ему о всех своих несчастьях.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Но я обратился бы к Богу, и Божеству предал бы дело мое,
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Но я82 помолюсь Богу и Господа, всех Владыку, призову,
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
Но я бы к Силе Божьей воззвал и Богу вверил бы дело мое,
Перевод
Елизаветинская Библия
Ѻ҆ба́че же а҆́зъ помолю́сѧ бг҃ови, гд҇а же всѣ́хъ влдкѹ призовѹ̀,
Перевод
Елизаветинская на русском
Обаче же аз помолюся Богови, Господа же всех Владыку призову,


