Загрузка
13 Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
14 К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
15 Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,
H4523 מָס‎ — К страждущему
Изнывающий, гибнущий, страждущий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
К страждущему
H2617 חֶסֶד‎ — милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости + еще 88
H7453 רעַ‎ — ближнего
Друг, товарищ, ближний, сосед, любовник.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ближнего , другу , друга , ближнему , другого , на ближнего , у ближнего + еще 74
H5800 עזב‎ — оставили
A(qal):оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.B(ni):быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.D(pu):быть оставленным, быть покинутым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
оставили , оставил , за то что они оставили , и оставили , и оставил , оставь , будет + еще 162
H3374 יִרְאָה‎ — страх
Страх, благоговение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
страх , в страхе , вас и чтобы страх , и страх , страхом , сем страха , и ужас + еще 21
H7706 שַׂדַּי‎ — Всемогущего
Всемогущий, Вседержитель; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Всемогущего , Всемогущий , и Вседержитель , Вседержителя , Вседержителю , от Вседержителя , же Всемогущий + еще 18
Параллельные места
Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?
Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия, и убьют меня за жену мою;
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
1 Начальнику хора. Раба Господня Давида.
2 Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
3 ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
Перевод

Синодальный перевод

К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
Перевод

Новый русский перевод+

Не проявивший милосердия к другу, потерял страх перед Всемогущим.
Перевод

Перевод Десницкого

Кто отвернется от друга, тот забыл о страхе Божьем;
Перевод

Библейской Лиги ERV

Друзья должны быть преданы человеку, когда к нему несчастья приходят. И человек быть должен верен другу, пусть даже если отвернулся этот друг от Бога Всемогущего.
Перевод

Современный перевод РБО +

Кто отвернется от друга, тот забыл о страхе Божьем;
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Кто другу своему откажет в любви, тот благоговение пред Богом утратил!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Друзья должны добры быть к человеку, когда к нему несчастия приходят. И человек быть должен верен другу, пусть даже если отвернулся этот друг от Бога Всемогущего.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Изнемогшему милость от друга его, или сей не имеет совсем страха ко Вседержителю.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Отреклась от меня милость. Господь не хочет посетить меня102.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Кто друга своего не жалеет в беде, тот оставляет пред Крепким страх.
Перевод

Елизаветинская Библия

ѿрече́сѧ ѿ менє̀ ми́лость, посѣще́нїе же гд҇не презрѣ́ мѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

отречеся от мене милость, посещение же Господне презре мя.