Судей 2:13
12
оставили Господа Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и обратились к другим богам, богам народов, окружавших их, и стали поклоняться им, и раздражили Господа;
13
оставили Господа и стали служить Ваалу и Астартам.
14
И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки грабителей, и грабили их; и предал их в руки врагов, окружавших их, и не могли уже устоять пред врагами своими.
H5800
עזב
— оставили
A(qal):оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.B(ni):быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.D(pu):быть оставленным, быть покинутым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
оставили , оставил , за то что они оставили , и оставили , и оставил , оставь , будет
+ еще 162
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H5647
עבד
— служить
A(qal):1. работать, трудиться;2. возделывать, обрабатывать (землю);3. служить, быть рабом, покоряться.4. принуждать или заставлять работать.B(ni):1. быть возделанным или обработанным;2. возделываться, обрабатываться.D(pu):1. быть принуждаемым;2. быть используемым для работы.E(hi):1. принуждать или заставлять работать;2. порабощать, покорять, брать в рабство.F(ho):служить. Син. H8334 (שׂרת).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
служить , Мне служение , служение , Мой чтобы он совершил , и служите , и служили , и служил
+ еще 209
H5647
עבד
— служить
A(qal):1. работать, трудиться;2. возделывать, обрабатывать (землю);3. служить, быть рабом, покоряться.4. принуждать или заставлять работать.B(ni):1. быть возделанным или обработанным;2. возделываться, обрабатываться.D(pu):1. быть принуждаемым;2. быть используемым для работы.E(hi):1. принуждать или заставлять работать;2. порабощать, покорять, брать в рабство.F(ho):служить. Син. H8334 (שׂרת).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
служить , Мне служение , служение , Мой чтобы он совершил , и служите , и служили , и служил
+ еще 209
H1168
בְּעָלִים
— Ваала
Баал, Баалам.
Часть речи:
Имя собственное, мужского рода. Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
Ваала , Ваалу , Ваалов , Ваалам , Вааловых , Ваалова , Ваал
+ еще 19
H6252
עַשְׂתָּרוֹת
— и Астартам
Аштероф.
Часть речи:
Значение слова עַשְׂתָּרוֹת:
Варианты перевода:
и Астартам , в Астарофе , и Астарт , в Аштерофе , который жил в Астарофе , и Астароф , Астарты
+ еще 1
Параллельные места
1Кор 10:20-22
1Кор 8:5
3Цар 11:33
3Цар 11:5
1Цар 31:10
4Цар 23:13
Суд 10:6
Суд 2:11
Суд 3:7
Пс 105:36
20
Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
21
Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
22
Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, --
Это за то, что они оставили Меня и стали поклоняться Астарте, божеству Сидонскому, и Хамосу, богу Моавитскому, и Милхому, богу Аммонитскому, и не пошли путями Моими, чтобы делать угодное пред очами Моими и соблюдать уставы Мои и заповеди Мои, подобно Давиду, отцу его.
И стал Соломон служить Астарте, божеству Сидонскому, и Милхому, мерзости Аммонитской.
и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана.
И высоты, которые пред Иерусалимом, направо от Масличной горы, которые устроил Соломон, царь Израилев, Астарте, мерзости Сидонской, и Хамосу, мерзости Моавитской, и Милхому, мерзости Аммонитской, осквернил царь;
Сыны Израилевы продолжали делать злое пред очами Господа и служили Ваалам и Астартам, и богам Арамейским, и богам Сидонским, и богам Моавитским, и богам Аммонитским, и богам Филистимским; а Господа оставили и не служили Ему.
тогда сыны Израилевы стали делать злое пред очами Господа и стали служить Ваалам;
И сделали сыны Израилевы злое пред очами Господа, и забыли Господа Бога своего, и служили Ваалам и Астартам.
служили истуканам их, которые были для них сетью,
Перевод
Синодальный перевод
оставили Господа и стали служить Ваалу и Астартам.
Перевод
Новый русский перевод+
потому что оставили Его и служили Баалу и Астартам.
Перевод
Перевод Десницкого
Господа они оставили, служа Ваалам и Астартам.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Народ Израиля отказался следовать за Господом и стал поклоняться Ваалу и Астарте.
Перевод
Современный перевод РБО +
Они оставили Господа, стали служить Ваалу и Аста́ртам!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДА они оставили, служа Ваалу и астартам.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Народ Израиля отказался следовать за Господом и стал поклоняться Ваалу и Астарте.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Оставили Господа, стали служить Ваалу и Астартам.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ ѡ҆ста́виша є҆го̀, и҆ послѹжи́ша ваа́лѹ и҆ а҆ста́ртѡмъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
и оставиша его, и послужиша ваалу и астартом.


