Иеремия 12:1
1
Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?
2
Ты насадил их, и они укоренились, выросли и приносят плод. В устах их Ты близок, но далек от сердца их.
H6662
צַדִּיק
— праведника
Праведный, справедливый, правый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные
+ еще 84
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H7378
ריב
— судиться
A(qal):1. спорить, ссориться, препираться;2. судиться, вступаться;3. выговаривать, укорять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
судиться , И укорял , что вы укоряете , Когда ссорятся , Я сделал , за это выговор , в
+ еще 65
H7378
ריב
— судиться
A(qal):1. спорить, ссориться, препираться;2. судиться, вступаться;3. выговаривать, укорять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
судиться , И укорял , что вы укоряете , Когда ссорятся , Я сделал , за это выговор , в
+ еще 65
H1696
דּבר
— и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви
+ еще 552
H1696
דּבר
— и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви
+ еще 552
H4941
מִשְׂפָּט
— суд
1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду
+ еще 234
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H7563
רָשָׂע
— нечестивых
1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных
+ еще 106
H6743
צלח
— успех
A(qal):1. быть сильным, сходить, нападать (о Духе Божьем);2. быть успешным, быть полезным.E(hi):1. быть успешным, преуспевать;2. делать успешным, давать успех, благоустраивать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
успех , будет , иметь , успеха , благоуспешен , и сошел , не будет
+ еще 61
H899
בֶּגֶד
— одежды
1. покрывало, одеяние, одежда, риза, платье;2. неверность, вероломность, измена.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
одежды , одежду , одежд , и одежды , на одежде , он одежды , его и одежды
+ еще 68
H7951
שׂלו
— Нет мне мира
A(qal):быть в покое, быть в мире, благоденствать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
Нет мне мира , Покойны , да благоденствуют , благоденствуют , его благоденствуют
Параллельные места
Дан 9:7
Втор 32:4
Быт 18:25
Ав 1:13-17
Ав 1:4
Ос 6:7
Ис 41:21
Ис 48:8
Иер 11:20
Иер 12:6
Иер 5:11
Иер 5:28
Иов 12:6
Иов 13:3
Иов 21:7-15
Мал 3:15
Прит 1:32
Пс 118:137
Пс 118:75
Пс 144:17
Пс 36:1
Пс 36:35
Пс 50:4
Пс 72:3-28
Пс 91:7
Пс 93:3
Пс 93:4
Рим 3:5
Рим 3:6
Соф 3:5
У Тебя, Господи, правда, а у нас на лицах стыд, как день сей, у каждого Иудея, у жителей Иерусалима и у всего Израиля, у ближних и дальних, во всех странах, куда Ты изгнал их за отступление их, с каким они отступили от Тебя.
Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды [в Нем]; Он праведен и истинен;
не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?
13
Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его,
14
и оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя?
15
Всех их таскает удою, захватывает в сеть свою и забирает их в неводы свои, и оттого радуется и торжествует.
16
За то приносит жертвы сети своей и кадит неводу своему, потому что от них тучна часть его и роскошна пища его.
17
Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть и непрестанно избивать народы без пощады?
От этого закон потерял силу, и суда правильного нет: так как нечестивый одолевает праведного, то и суд происходит превратный.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
Представьте дело ваше, говорит Господь; приведите ваши доказательства, говорит Царь Иакова.
Ты и не слыхал и не знал об этом, и ухо твое не было прежде открыто; ибо Я знал, что ты поступишь вероломно, и от самого чрева матернего ты прозван отступником.
Но, Господи Саваоф, Судия праведный, испытующий сердца и утробы! дай увидеть мне мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.
Ибо и братья твои и дом отца твоего, и они вероломно поступают с тобою, и они кричат вслед тебя громким голосом. Не верь им, когда они говорят тебе и доброе.
ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:
сделались тучны, жирны, переступили даже всякую меру во зле, не разбирают судебных дел, дел сирот; благоденствуют, и справедливому делу нищих не дают суда.
Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
7
Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки?
8
Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.
9
Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
10
Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает.
11
Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают.
12
Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;
13
проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.
14
А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!
15
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы".
Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
3
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
4
ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
5
на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
6
Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
7
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
8
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
9
поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
10
Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
11
и говорят: "как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?"
12
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
13
[И я сказал:] так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
14
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
15
Но если бы я сказал: "буду рассуждать так", - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
16
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
17
доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
18
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
19
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
20
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
21
Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
22
тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
23
Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
24
Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
25
Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
26
Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
27
Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
28
А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои [во вратах дщери Сионовой].
Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
Господь праведен посреди него, не делает неправды, каждое утро являет суд Свой неизменно; но беззаконник не знает стыда.
Перевод
Синодальный перевод
Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен и все вероломные благоденствуют?
Перевод
Новый русский перевод+
Господи, Ты праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Господи, в моих спорах с Тобой Ты всегда прав. Но я хочу спросить о том, что мне кажется неправым. Почему так удачливы грешники? Почему у тех, кому не доверяешь,
Перевод
Современный перевод РБО +
Праведен Ты, Господь, и к Тебе я обращаюсь с тяжбой! Буду говорить с Тобою о справедливости. Почему на путях злодеев — удача, вероломные не знают горя?
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Ты, ГОСПОДИ, будешь прав, если будет у меня тяжба с Тобою, но взываю к Тебе о правосудии. Почему нечестивые процветают и вероломные благоденствуют?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Господи, в моих спорах с Тобою Ты всегда прав. Но я хочу спросить о том, что мне кажется неправым. Почему так удачливы грешники? Почему у тех, кому не доверяешь, такая лёгкая жизнь?
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты праведен, Господи, когда я буду оправдываться пред Тобою, (однако) я буду говорить с Тобою о правде. Почему путь нечестивых благоуспешен, все делающие беззаконие благоденствуют?
Перевод
Елизаветинская Библия
Првднъ є҆сѝ, гд҇и, ѩ҆́кѡ ѿвѣща́ю къ тебѣ̀: ѻ҆ба́че сѹдбы҄ возглаго́лю къ тебѣ̀: что̀, ѩ҆́кѡ пѹ́ть нечести́выхъ спѣ́етсѧ, ѹ҆гобзи́шасѧ всѝ творѧ́щїи беззакѡ́нїѧ;
Перевод
Елизаветинская на русском
Праведен еси, Господи, яко отвещаю к тебе: обаче судбы возглаголю к тебе: что, яко путь нечестивых спеется, угобзишася вси творящии беззакония?


