Загрузка
6 Он будет как вереск в пустыне и не увидит, когда придет доброе, и поселится в местах знойных в степи, на земле бесплодной, необитаемой.
7 Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование - Господь.
8 Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод.
H1288 בּרךְ‎ — благословен
A(qal):1. причастие: благословенный;2. преклоняться.B(ni):благословлять себя, желать благословений себе.C(pi):благословлять.D(pu):быть благословенным.G(hith):благословлять себя, желать благословений себе.E(hi):ставить на колени.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
благословен , и благословил , благословил , благословите , благословлять , благословлю , да благословит + еще 169
H1397 גֶּבֶר‎ — человек
(молодой сильный) мужчина, муж; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H582 (אִישׂ‎), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , мужа , человеку , человека , одни мужчины , мужчин , муж + еще 36
H982 בּטח‎ — уповаю
A(qal):1. уповать, полагаться;2. быть уверенным, доверяться;3. причастие: беспечный, беззаботный;4. причастие: упавший.E(hi):обнадёживать, давать надежду, уверять. Син. H2620 (חסה‎), H3176 (יחל‎), H6960 (קוה‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
уповаю , уповай , Не надейтесь , ты надеешься , на которое ты уповаешь , для всех уповающих , нашего мы уповаем + еще 97
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H4009 מִבְטָח‎ — надежды
Уверенность, упование, безопасность.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
надежды , и уверенность , его надежда , ты-надежда , надежду , наш упование , упование + еще 7
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
Параллельные места
дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.
Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная:
И потому Господь медлит, чтобы помиловать вас, и потому еще удерживается, чтобы сжалиться над вами; ибо Господь есть Бог правды: блаженны все уповающие на Него!
Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
Надеющийся на Господа, как гора Сион, не подвигнется: пребывает вовек.
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
Перевод

Синодальный перевод

Благословен человек, который надеется на Господа и которого упование — Господь.
Перевод

Новый русский перевод+

Благословен полагающийся на Господа, чье упование — Господь.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Но благословен будет тот, кто в Господа верит. Он узнает, что Бог всегда обещанное исполнит.
Перевод

Современный перевод РБО +

Благословен тот, кто на Господа уповает, надежда его — Господь!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Благословен тот, кто на ГОСПОДА возложил надежды свои, упование его — ГОСПОДЬ.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Но благословен будет тот, кто в Господа верит. Он увидит, что в Господа верить можно.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И благословен человек, который надеется на Господа, и будет Господь упованием ему.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ бл҃гослове́нъ человѣ́къ, и҆́же надѣ́етсѧ на гд҇а, и҆ бѹ́детъ гд҇ь ѹ҆пова́нїе є҆гѡ̀:
Перевод

Елизаветинская на русском

И благословен человек, иже надеется на Господа, и будет Господь упование его: