Иеремия 17:9
8
Ибо он будет как дерево, посаженное при водах и пускающее корни свои у потока; не знает оно, когда приходит зной; лист его зелен, и во время засухи оно не боится и не перестает приносить плод.
9
Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?
10
Я, Господь, проникаю сердце и испытываю внутренности, чтобы воздать каждому по пути его и по плодам дел его.
H6121
עָקֹב
— кривизны
1. неровная или кривая поверхность;2. лукавый, обманчивый;3. запятнанный (следами).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
кривизны , Лукаво , запятнанный
H3820
לב
— сердце
Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу
+ еще 156
H605
אנשׂ
— и оно заболело
A(qal):страд. причастие: больной, неисцелимый, неизлечимый.B(ni):сильно болеть, быть больным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и оно заболело , неисцелима , жестокая , моя так неисцельна , человеческое более всего и крайне , испорчено , бедственного
+ еще 3
H605
אנשׂ
— и оно заболело
A(qal):страд. причастие: больной, неисцелимый, неизлечимый.B(ni):сильно болеть, быть больным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и оно заболело , неисцелима , жестокая , моя так неисцельна , человеческое более всего и крайне , испорчено , бедственного
+ еще 3
H3045
ידע
— и узнают
A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю
+ еще 657
Параллельные места
Еккл 9:3
Быт 6:5
Быт 8:21
Евр 3:12
Иак 1:14
Иак 1:15
Иер 16:12
Иов 15:14-16
Мк 7:21
Мк 7:22
Мф 15:19
Прит 28:26
Пс 50:5
Пс 52:1-3
Это-то и худо во всем, что делается под солнцем, что одна участь всем, и сердце сынов человеческих исполнено зла, и безумие в сердце их, в жизни их; а после того они отходят к умершим.
И увидел Господь [Бог], что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;
И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого -- зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:
Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
А вы поступаете еще хуже отцов ваших и живете каждый по упорству злого сердца своего, чтобы не слушать Меня.
14
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
15
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
16
тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.
Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, --
ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления --
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
1
Начальнику хора. На духовом орудии. Учение Давида.
2
Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога". Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.
3
Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
Перевод
Синодальный перевод
Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?
Перевод
Новый русский перевод+
Сердце лукавее всего и неисцелимо — кто в силах понять его?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ничто не способно скрыть зло искуснее человеческого разума. Порою испорчен он, и до конца его никто не понимает.
Перевод
Современный перевод РБО +
Коварно сердце человека, оно неисправимо. Кто может знать его?
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Коварно сердце человека, крайне испорчено оно. Кто может постичь его?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Человеческое сердце обманчиво, порою испорчено, и до конца никто его не понимает.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Глубже всего сердце (человека); вот — человек, и кто познает его?
Перевод
Елизаветинская Библия
Глѹбоко̀ се́рдце (человѣ́кѹ) па́че всѣ́хъ, и҆ человѣ́къ є҆́сть, и҆ кто̀ позна́етъ є҆го̀;
Перевод
Елизаветинская на русском
Глубоко сердце (человеку) паче всех, и человек есть, и кто познает его?


