Иеремия 29:5
4
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, всем пленникам, которых Я переселил из Иерусалима в Вавилон:
5
стройте домы и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их;
6
берите жен и рождайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен и дочерей своих отдавайте в замужество, чтобы они рождали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь;
H1129
בּנה
— и построил
A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил
+ еще 255
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H3427
ישׂב
— жить
A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили
+ еще 613
H5193
נטע
— и насадил
A(qal):1. насаждать; в переносном смысле — устраивать, создавать;2. вбивать (гвоздь).B(ni):быть посаженным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и насадил , его и насади , и садите , насаждать , которую Господь Бог даст вам и посадите , насажденные , которых ты не садил
+ еще 49
H1593
גַּנה
— сады
Сад, роща.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
сады , как сады , за сад , себе сады , за сады , и как сад , свои и как сад
+ еще 3
H398
אכל
— есть
A(qal):есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять.B(ni):быть съеденным, быть съедобным.D(pu):быть пожранным, быть истреблённым.E(hi):питать, кормить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
есть , не ешьте , ешьте , будет , ешь , не ешь , ели
+ еще 528
H6529
פְּרִי
— плод
Плод, потомок, результат.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
плод , плоды , от плодов , твоего и плод , от плода , плодов , плодами
+ еще 49
Параллельные места
тогда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить в безопасности, потому что Я произведу суд над всеми зложелателями их вокруг них, и узнают, что Я Господь Бог их.
Ибо так говорит Господь: когда исполнится вам в Вавилоне семьдесят лет, тогда Я посещу вас и исполню доброе слово Мое о вас, чтобы возвратить вас на место сие.
Ибо он и к нам в Вавилон прислал сказать: плен будет продолжителен: стройте домы и живите в них; разводите сады и ешьте плоды их".
Перевод
Синодальный перевод
стройте домы и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их;
Перевод
Новый русский перевод+
«Стройте дома и селитесь, разводите сады и ешьте их плоды.
Перевод
Библейской Лиги ERV
«Постройте дома и живите в них, обживитесь, посадите сады и ешьте то, что вырастите,
Перевод
Современный перевод РБО +
Дома себе стройте и в них живите, сады разводите и плоды их ешьте.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Стройте дома и живите в них, разбивайте сады и вкушайте плоды их.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
"Постройте дома и живите в них, обживитесь, посадите сады и ешьте то, что вырастите,
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Стройте дома, и живите, и насаждайте сады, и ешьте плоды их,
Перевод
Елизаветинская Библия
согради́те хра҄мины и҆ всели́тесѧ, и҆ насади́те вертогра́ды и҆ ѩ҆ди́те плоды̀ и҆́хъ,
Перевод
Елизаветинская на русском
соградите храмины и вселитеся, и насадите вертограды и ядите плоды их,


