Загрузка
18 А с того времени, как перестали мы кадить богине неба и возливать ей возлияния, терпим во всем недостаток и гибнем от меча и голода.
19 И когда мы кадили богине неба и возливали ей возлияния, то разве без ведома мужей наших делали мы ей пирожки с изображением ее и возливали ей возлияния?
20 Тогда сказал Иеремия всему народу, мужьям и женам, и всему народу, который так отвечал ему:
H6999 קטר‎ — и сожжет
C(pi): сжигать (благовоние), курить (благовоние), кадить (благовоние).D(pu):причастие: окуриваемый.E(hi):сжигать (благовоние), курить (благовоние), кадить (благовоние).F(ho):быть сожжённым, быть воскуренным.
Часть речи: Значение слова קטר‎:
Варианты перевода:
и сожжет , и курения , курить , курения , будет , курение , для каждения + еще 87
H4446 מְלֶכֶת‎ — богине
Царица.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
богине , для богини
H8064 שָׂמַיִם‎ — небо
Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес + еще 99
H5258 נסךְ‎ — и возливать
A(qal):1. выливать (статую из металла);2. возливать, совершать возлияние;3. помазывать.B(ni):быть помазанным.C(pi):возливать, совершать возлияние.E(hi):совершать возлияние.F(ho):быть возлитым, быть принесённым в жертву возлияния.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и возливать , чтобы возливать , не возливайте , ее и вылил , и возлил , месте возливай , и совершил + еще 15
H5262 נֶסֶךְ‎ — и возлияния
1. возлияние;2. вылитый (из металла) истукан, выплавленный истукан, изваяние. Син. H801 (אִֶֹשּׂה‎), H817 (אָשָׂם‎), H2077 (ֶבַח‎z), H2403 (חַטָּאָה‎), H3632 (כָּלִיל‎), H5930 (עוֹלָה‎), H8002 (שֶׂלֶם‎), H8573 (תְּנוּפָה‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и возлияния , и возлияние , для возлияния , ей возлияния , и с таким же возлиянием , возлияния , а для возлияния + еще 20
H1107 בִּלְעֲדי‎ — кроме
Кроме, без.
Часть речи: Частица
Варианты перевода:
кроме , это не мое , без , с тобою кроме , Притом же разве я без , Да разве я без , воли + еще 2
H582 אִישׂ‎ — людей
1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи + еще 262
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H3561 כַּון‎ — пирожки
Пряник, корж.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пирожки , мы ей пирожки
H6087 עצב‎ — и восскорбел
A(qal):огорчать, утруждать, приносить боль, стеснять.B(ni):1. огорчаться, скорбеть;2. причинить себе боль, повреждать себе.C(pi):1. формировать;2. огорчать, обижать.E(hi):1. инф. изображение;2. огорчать, обижать.G(hith):огорчаться, скорбеть.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и восскорбел , то огорчились , но теперь не печальтесь , чтобы не огорчился , потому что скорбел , скорбит , не стеснял + еще 10
H5258 נסךְ‎ — и возливать
A(qal):1. выливать (статую из металла);2. возливать, совершать возлияние;3. помазывать.B(ni):быть помазанным.C(pi):возливать, совершать возлияние.E(hi):совершать возлияние.F(ho):быть возлитым, быть принесённым в жертву возлияния.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и возливать , чтобы возливать , не возливайте , ее и вылил , и возлил , месте возливай , и совершил + еще 15
H5262 נֶסֶךְ‎ — и возлияния
1. возлияние;2. вылитый (из металла) истукан, выплавленный истукан, изваяние. Син. H801 (אִֶֹשּׂה‎), H817 (אָשָׂם‎), H2077 (ֶבַח‎z), H2403 (חַטָּאָה‎), H3632 (כָּלִיל‎), H5930 (עוֹלָה‎), H8002 (שֶׂלֶם‎), H8573 (תְּנוּפָה‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и возлияния , и возлияние , для возлияния , ей возлияния , и с таким же возлиянием , возлияния , а для возлияния + еще 20
Параллельные места
не было еще такого, как Ахав, который предался бы тому, чтобы делать неугодное пред очами Господа, к чему подущала его жена его Иезавель;
и ходил он путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, -- и делал он неугодное в очах Господних.
и не вступай с ними в родство: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего;
ибо они отвратят сынов твоих от Меня, чтобы служить иным богам, и тогда воспламенится на вас гнев Господа, и Он скоро истребит тебя.
И сказал [Бог]: кто сказал тебе, что ты наг? не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть?
Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел.
Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою.
Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.
И отвечали Иеремии все мужья, знавшие, что жены их кадят иным богам, и все жены, стоявшие там в большом множестве, и весь народ, живший в земле Египетской, в Пафросе, и сказали:
Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать пирожки для богини неба и совершать возлияния иным богам, чтобы огорчать Меня.
19 Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла.
20 Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
21 Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего, делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, --
22 дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;
23 и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства.
24 Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя.
25 И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя.
26 Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей.
27 И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его.
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Перевод

Синодальный перевод

И когда мы кадили богине неба и возливали ей возлияния, то разве без ведома мужей наших делали мы ей пирожки с изображением её и возливали ей возлияния?
Перевод

Новый русский перевод+

А женщины сказали: — Когда мы возжигали благовония богине неба и совершали ей жертвенные возлияния, разве наши мужья не знали, что мы делаем для неё лепешки с её изображением и приносим ей жертвенные возлияния?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Потом заговорили женщины, возразив Иеремии: «Наши мужья знали, что мы делали, они нам разрешали приносить ей жертвы и возлияния; наши мужья знали и о том, что мы пекли пироги с её изображением».
Перевод

Современный перевод РБО +

А женщины сказали: «Когда мы воскуряем Владычице неба и совершаем ей возлияния, разве без ведома наших мужей мы готовим для нее жертвенный хлеб с ее изображением и совершаем ей возлияния?»
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

А женщины сказали: «Да и когда мы воскуряли благовония для Владычицы небесной и делали возлияния для нее, разве совершали мы это без ведома наших мужей, приготовляя священный хлеб с изображением богини и делая возлияния для нее?»
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Потом заговорили женщины, они сказали Иеремии: "Наши мужья знали, что мы делали, они нам разрешали приносить ей жертвы и возлияния; наши мужья знали и о том, что мы делали пироги с её изображением. "
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И когда кадили мы царице неба и возливали ей возлияния, ужели без мужей наших приготовляли ей пирожки и возливали ей возлияния?
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ є҆гда̀ кади́хомъ мы̀ цари́цѣ небе́снѣй и҆ возлива́хомъ є҆́й возлїѧ҄нїѧ, є҆да̀ без̾ мѹже́й на́шихъ твори́хомъ є҆́й ѡ҆прѣсно́ки и҆ возлива́хомъ є҆́й возлїѧ҄нїѧ;
Перевод

Елизаветинская на русском

И егда кадихом мы царице небесней и возливахом ей возлияния, еда без мужей наших творихом ей опресноки и возливахом ей возлияния?