Иеремия 49:15
14
Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну.
15
Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми.
16
Грозное положение твое и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь.
H5414
נתן
— и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам
+ еще 1187
H6996
קָטֹן
— от малого
Маленький, меньший, младший, маловажный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
от малого , малый , младшего , до малого , младшей , тебе а все малые , а все малые
+ еще 67
H1471
גּוֹי
— народов
Народ, племя; мн.ч. тж. язычники. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H3816 (לְאֹם), H5971 (עַם).
Часть речи:
Значение слова גּוֹי:
Варианты перевода:
народов , народы , народ , все народы , между народами , народам , язычников
+ еще 201
H959
בּזה
— он презрел
A(qal):презирать, пренебрегать.B(ni):причастие: презренный, пренебрежённый, уничижённый.E(hi):бесславить, делать презренным, уничижать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
он презрел , уничижила , о нем презрит , и пренебрег , Меня а бесславящие , нас И презрели , с
+ еще 39
H120
אָדָם
— человеческий
1. Адам;2. человек, человечество.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека
+ еще 160
Параллельные места
Посему так говорит Господь Бог Израилев: Я сказал тогда: "дом твой и дом отца твоего будут ходить пред лицем Моим вовек". Но теперь говорит Господь: да не будет так, ибо Я прославлю прославляющих Меня, а бесславящие Меня будут посрамлены.
Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает.
Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную.
явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;
И увидит это неприятельница моя и стыд покроет ее, говорившую мне: "где Господь Бог твой?" Насмотрятся на нее глаза мои, как она будет попираема подобно грязи на улицах.
Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.
Неужели не вразумятся делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Бога?
Перевод
Синодальный перевод
Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми.
Перевод
Новый русский перевод+
«Я сделаю тебя малым среди народов, презренным среди людей.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Тебя Я сделаю, Едом, малым между народами и презрением между людьми.
Перевод
Современный перевод РБО +
Я сделаю тебя ничтожным средь народов, средь людей — презренным.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Знай, Я сделаю тебя наименьшим средь народов, презираемым средь людей.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Малым между народами, презренньем между людьми Сделаю тебя, Едом.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот Я сделаю тебя малым среди народов и презренным между людьми.
Перевод
Елизаветинская Библия
Сѐ, ма́ла да́хъ тѧ̀ во ѩ҆зы́цѣхъ и҆ порѹга́ема въ лю́дехъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Се, мала дах тя во языцех и поругаема в людех.


