Загрузка
11 И нарядил тебя в наряды, и положил на руки твои запястья и на шею твою ожерелье.
12 И дал тебе кольцо на твой нос и серьги к ушам твоим и на голову твою прекрасный венец.
13 Так украшалась ты золотом и серебром, и одежда твоя была виссон и шелк и узорчатые ткани; питалась ты хлебом из лучшей пшеничной муки, медом и елеем, и была чрезвычайно красива, и достигла царственного величия.
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H5141 נֶזֶם‎ — серьгу
Кольцо (серьга для носа или для уха).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
серьгу , по серьге , я серьги , их и серьги , серьгах , кольцу , кольцо + еще 4
H639 אַף‎ — гнев
1. нос, ноздри, лицо;2. гнев, ярость, негодование.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
гнев , гнева , лицем , во гневе , в ноздрях , от гнева , ярость + еще 75
H5694 עָגִיל‎ — серьги
Кольцо (для уха), серьга.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
серьги , и серьги
H241 אֹזֶן‎ — вслух
Ухо; в переносном смысле — слух.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
вслух , ухо , уха , в уши , и уши , ушами , уши + еще 55
H7218 רֹאשׂ‎ — голову
Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине + еще 284
H8597 תִּפְאָרָה‎ — славы
1. украшение, убранство, наряд;2. великолепие, величие, красота, блеск, благолепие, слава;3. тщеславие, надменность.
Часть речи: Значение слова תִּפְאָרָה‎:
Варианты перевода:
славы , и благолепия , и слава , слава , убранства , наряды , и великолепии + еще 33
H5850 עֲטָרָה‎ — венец
Венец, венок.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
венец , Давид венец , венце , бы ее как венец , его венец из , в венце , венку + еще 7
Параллельные места
И полюбил царь Есфирь более всех жен, и она приобрела его благоволение и благорасположение более всех девиц; и он возложил царский венец на голову ее и сделал ее царицею на место Астинь.
И сказал им Аарон: выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите ко мне.
и приходили мужья с женами, и все по расположению сердца приносили кольца, серьги, перстни и привески, всякие золотые вещи, каждый, кто только хотел приносить золото Господу;
Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля, и два запястья на руки ей, весом в десять сиклей золота;
И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема. [И оставил их безвестными даже до нынешнего дня.]
И накажу ее за дни служения Ваалам, когда она кадила им и, украсив себя серьгами и ожерельями, ходила за любовниками своими, а Меня забывала, говорит Господь.
В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего,
верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки,
Тогда пришли к нему все братья его и все сестры его и все прежние знакомые его, и ели с ним хлеб в доме его, и тужили с ним, и утешали его за все зло, которое Господь навел на него, и дали ему каждый по кесите и по золотому кольцу.
Наложница его поссорилась с ним и ушла от него в дом отца своего в Вифлеем Иудейский и была там четыре месяца.
И сказал им Гедеон: прошу у вас одного, дайте мне каждый по серьге из добычи своей. [Ибо у неприятелей много было золотых серег, потому что они были Измаильтяне.]
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
и возложил на голову его кидар, а на кидар с передней стороны его возложил полированную дощечку, диадиму святыни, как повелел Господь Моисею.
и вот, мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом.
Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни.
тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря:
И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы.
Перевод

Синодальный перевод

И дал тебе кольцо на твой нос и серьги к ушам твоим и на голову твою прекрасный венец.
Перевод

Новый русский перевод+

вдел в нос кольцо, в уши — серьги, а на голову возложил прекрасный венец.
Перевод

Перевод Десницкого

вдел Я колечко тебе в нос, и серьги в уши, прекрасный венец возложил на голову.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Я подарил тебе кольцо для носа, серьги и великолепный венец.
Перевод

Современный перевод РБО +

Кольцом Я украсил твой нос, серьгами — уши и великолепный венец возложил тебе на голову.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

украсил Я кольцом тебе нос и серьгами — уши, прекрасный венец возложил на голову.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Я подарил тебе кольцо для носа, серьги и великолепный венец.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И дал серьги в ноздри твои и кольца в уши твои и прекрасный венец на голову твою.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ да́хъ ѹ҆серѧ҄зи на нѡ́здри твоѧ҄ и҆ ко́лца во ѹ҆́шы твоѝ и҆ вѣне́цъ хвалы̀ на главѹ̀ твою̀:
Перевод

Елизаветинская на русском

и дах усерязи на ноздри твоя и колца во ушы твои и венец хвалы на главу твою: