Иезекииль 16:30
29
и умножила блудодеяния твои в земле Ханаанской до Халдеи, но и тем не удовольствовалась.
30
Как истомлено должно быть сердце твое, говорит Господь Бог, когда ты все это делала, как необузданная блудница!
31
Когда ты строила себе блудилища при начале всякой дороги и делала себе возвышения на всякой площади, ты была не как блудница, потому что отвергала подарки,
H535
אמל
— завяла
A(qal):причастие: иссохший, оскудевший, истощённый.D(pu):сохнуть, иссыхать, блекнуть, вянуть, изнемогать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
завяла , изнемогает , оскудели , впадут , в , уныние , поникла
+ еще 11
H3826
לִבָּה
— сердца
Сердце.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
сердца , в сердцах , тем более сердца , а сердца , и сердца , должно быть сердце
H5002
נְלאם
— говорит
A(qal):страд. причастие: от H5001 (נאם) сказанное, изречение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
говорит , Я говорит , их говорит , его говорит , тебя говорит , ко Мне говорит , это говорит
+ еще 87
H136
אֲדֹנָי
— Господь
Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи
+ еще 78
H3069
יהוה
— Бог
Иегова, Господь, Сущий.
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка
+ еще 5
H6213
עשׂה
— и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали
+ еще 1553
H4639
מַעֲשֶׂה
— дела
1. дело, действие, труд, работа, занятие;2. изделие, произведение, пища, имение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дела , дело , работою , работы , все дела , дел , работу
+ еще 129
Параллельные места
ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади;
при начале всякой дороги устроила себе возвышения, позорила красоту твою и раскидывала ноги твои для всякого мимоходящего, и умножила блудодеяния твои.
Всем блудницам дают подарки, а ты сама давала подарки всем любовникам твоим и подкупала их, чтобы они со всех сторон приходили к тебе блудить с тобою.
У тебя в блудодеяниях твоих было противное тому, что бывает с женщинами: не за тобою гонялись, но ты давала подарки, а тебе не давали подарков; и потому ты поступала в противность другим.
предам тебя в руки их и они разорят блудилища твои, и раскидают возвышения твои, и сорвут с тебя одежды твои, и возьмут наряды твои, и оставят тебя нагою и непокрытою.
Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.
ибо так говорит Господь: за ничто были вы проданы, и без серебра будете выкуплены;
Перевод
Синодальный перевод
Как истомлено должно быть сердце твоё, говорит Господь Бог, когда ты всё это делала, как необузданная блудница!
Перевод
Новый русский перевод+
Как истомилось твое сердце, — возвещает Владыка Господь, — когда ты всё это делала, поступая как бесстыдная блудница!
Перевод
Перевод Десницкого
Как же ничтожно твое сердце, — пророчество Владыки Господа, — если ты такое вытворяла, наглая блудница!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ты была настолько похотлива, что позволила всем этим мужчинам ввести себя в грех. Ты вела себя подобно блуднице, которая стремится распоряжаться всем». Так сказал Господь Бог.
Перевод
Современный перевод РБО +
Как сгораешь ты от желания, — говорит Господь, — ты ведешь себя, как проститутка!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Как необузданно твое вожделение, — это слово Владыки ГОСПОДА, — если вытворяла ты такое, бесстыжая блудница!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Насколько ты слаба, если позволила всем этим мужчинам.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Как Я поступлю с сердцем твоим, говорит Господь Бог, когда ты совершаешь все эти дела жены блудницы дерзкой? Ты блудила втрое более дочерей твоих.
Перевод
Елизаветинская Библия
Что̀ сотворю̀ се́рдцѹ твоемѹ̀, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь, внегда̀ твори́ши всѧ҄ сїѧ҄ дѣла̀ жены̀ блѹдни́цы проде́рзыѧ; И҆ соблѹди́ла є҆сѝ трегѹ́бѡ во дще́рехъ твои́хъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Что сотворю сердцу твоему, глаголет адонаи Господь, внегда твориши вся сия дела жены блудницы продерзыя? И соблудила еси трегубо во дщерех твоих.


