Иезекииль 16:34
33
Всем блудницам дают подарки, а ты сама давала подарки всем любовникам твоим и подкупала их, чтобы они со всех сторон приходили к тебе блудить с тобою.
34
У тебя в блудодеяниях твоих было противное тому, что бывает с женщинами: не за тобою гонялись, но ты давала подарки, а тебе не давали подарков; и потому ты поступала в противность другим.
35
Посему выслушай, блудница, слово Господне!
H8457
תַּזְנוּת
— блудодеяния
Блудодеяние, блуд, развратность.
Часть речи:
Значение слова תַּזְנוּת:
Варианты перевода:
блудодеяния , блудодейство , ли тебе было блудодействовать , и блудодеяниях , к тебе блудить , У тебя в блудодеяниях , твои и в блудодеяниях
+ еще 7
H2016
הפֶךְ
— твоих было противное
Противность, противоположность.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
твоих было противное , в противность
H802
אִָֹשּׂה
— жену
1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины
+ еще 296
H310
אַחַר
— за
1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.
Часть речи:
Наречие, предложное соединение
Варианты перевода:
за , после , по , вслед , от , и после , позади
+ еще 170
H5414
נתן
— и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам
+ еще 1187
H868
אֶתְנַן
— дары
Плата или дар (блуднице).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дары , подарки , подарков , платы , получать прибыль , его и прибыль , блудодейные
+ еще 2
H5414
נתן
— и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам
+ еще 1187
H868
אֶתְנַן
— дары
Плата или дар (блуднице).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дары , подарки , подарков , платы , получать прибыль , его и прибыль , блудодейные
+ еще 2
H1961
היה
— будет
A(qal):быть, существовать, становиться, случаться.B(ni):случаться, происходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
будет , и будет , был , было , будьте , быть , пас
+ еще 52
H2016
הפֶךְ
— твоих было противное
Противность, противоположность.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
твоих было противное , в противность
Параллельные места
3Цар 22:19
Ам 7:16
Иез 13:2
Иез 20:47
Иез 34:7
Ос 2:5
Ос 4:1
Ис 1:10
Ис 1:21
Ис 23:15
Ис 23:16
Ис 28:14
Иер 3:1
Иер 3:6-8
Ин 4:10
Ин 4:18
Наум 3:4
Откр 17:5
И сказал [Михей]: [не так; не я, а] выслушай слово Господне: я видел Господа, сидящего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем, по правую и по левую руку Его;
Теперь выслушай слово Господне. Ты говоришь: "не пророчествуй на Израиля и не произноси слов на дом Исааков".
сын человеческий! изреки пророчество на пророков Израилевых пророчествующих, и скажи пророкам от собственного сердца: слушайте слово Господне!
И скажи южному лесу: слушай слово Господа; так говорит Господь Бог: вот, Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево зеленеющее и всякое дерево сухое; не погаснет пылающий пламень, и все будет опалено им от юга до севера.
Посему, пастыри, выслушайте слово Господне.
Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: "пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки".
Слушайте слово Господне, сыны Израилевы; ибо суд у Господа с жителями сей земли, потому что нет ни истины, ни милосердия, ни Богопознания на земле.
Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский!
Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь - убийцы.
И будет в тот день, забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице:
"возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе".
Итак слушайте слово Господне, хульники, правители народа сего, который в Иерусалиме.
Говорят: "если муж отпустит жену свою, и она отойдет от него и сделается женою другого мужа, то может ли она возвратиться к нему? Не осквернилась ли бы этим страна та?" А ты со многими любовниками блудодействовала, - и однако же возвратись ко Мне, говорит Господь.
6
Господь сказал мне во дни Иосии царя: видел ли ты, что делала отступница, дочь Израиля? Она ходила на всякую высокую гору и под всякое ветвистое дерево и там блудодействовала.
7
И после того, как она все это делала, Я говорил: "возвратись ко Мне"; но она не возвратилась; и видела это вероломная сестра ее Иудея.
8
И Я видел, что, когда за все прелюбодейные действия отступницы, дочери Израиля, Я отпустил ее и дал ей разводное письмо, вероломная сестра ее Иудея не убоялась, а пошла и сама блудодействовала.
Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую.
ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала.
Это - за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими - племена.
и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным.
Перевод
Синодальный перевод
У тебя в блудодеяниях твоих было противное тому, что бывает с женщинами: не за тобою гонялись, но ты давала подарки, а тебе не давали подарков; и потому ты поступала в противность другим.
Перевод
Новый русский перевод+
В распутстве своем ты была непохожа на других женщин: никто не выпрашивал у тебя ласк; ты сама давала плату, а тебе никто не платил; этим ты была непохожа на них».
Перевод
Перевод Десницкого
Не так было с твоим блудом, как обычно бывает у женщин: не тебя совращали, а сама ты платила, не тебе платили — а ровно наоборот!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ты не похожа на большинство блудниц, потому что ты сама платишь мужчинам за блудодейство».
Перевод
Современный перевод РБО +
Ты еще хуже проституток: не тебя упрашивали, а ты просила. Ты платила, а не тебе платили — ты еще хуже!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Разврат твой еще хуже, чем у женщин такого рода: никто не домогался тебя как блудницы, наоборот — не тебе платили, а ты сама подарки раздавала!“
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ты непохожа на большинство блудниц, ты сама платишь мужчинам за блудодейство".
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И было в тебе, в блужении твоем и у блудивших с тобою, противное обычаю женскому: вместо того, чтобы давать тебе плату, платы не давали тебе, а у тебя было противное.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть въ тебѣ̀ сопроти́вно ѡ҆бы́чаю же́нскѹ во блѹже́нїи твое́мъ, и҆ съ тобо́ю соблѹди́вшымъ, вмѣ́стѡ є҆́же бы да́ти тебѣ̀ нае́мъ, и҆ нае́мъ не даде́сѧ тебѣ̀, и҆ бы́сть въ тебѣ̀ сопроти́вно.
Перевод
Елизаветинская на русском
И бысть в тебе сопротивно обычаю женску во блужении твоем, и с тобою соблудившым, вместо еже бы дати тебе наем, и наем не дадеся тебе, и бысть в тебе сопротивно.


