Иезекииль 16:40
39
предам тебя в руки их и они разорят блудилища твои, и раскидают возвышения твои, и сорвут с тебя одежды твои, и возьмут наряды твои, и оставят тебя нагою и непокрытою.
40
И созовут на тебя собрание, и побьют тебя камнями, и разрубят тебя мечами своими.
41
Сожгут домы твои огнем и совершат над тобою суд перед глазами многих жен; и положу конец блуду твоему, и не будешь уже давать подарков.
H5927
עלה
— и пошел
A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли
+ еще 611
H6951
קָהָל
— все собрание
Собрание, общество, сборище, сонм.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
все собрание , собрание , собрания , в общество , общества , и все собрание , в собрании
+ еще 63
H7275
רגם
— побьет
A(qal):бить или побивать камнями, забрасывать камнями.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
побьет , и побили , да побьет , должно побить , его камнями , камнями , побить
+ еще 7
H68
אֶבֶן
— камни
1. камень;2. гиря, вес.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
камни , камень , камней , камнями , камня , каменные , и камни
+ еще 101
H1333
בּתק
— и разрубят
C(pi): разрубать, рассекать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и разрубят
H2719
חֶרֶב
— меч
1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом
+ еще 107
Параллельные места
1Тим 5:20
4Цар 25:9
Втор 13:11
Втор 13:16
Втор 22:21
Втор 22:24
Иез 23:10
Иез 23:27
Иез 23:48
Иез 37:23
Иез 5:8
Ос 2:6-17
Ис 1:25
Ис 1:26
Ис 2:18
Ис 27:9
Иер 39:8
Иер 52:13
Иов 34:26
Мих 3:12
Мих 5:10-14
Зах 13:2
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.
и сжег дом Господень и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и все домы большие сожег огнем;
весь Израиль услышит сие и убоится, и не станут впредь делать среди тебя такого зла.
всю же добычу его собери на средину площади его и сожги огнем город и всю добычу его во всесожжение Господу, Богу твоему, и да будет он вечно в развалинах, не должно никогда вновь созидать его;
то отроковицу пусть приведут к дверям дома отца ее, и жители города ее побьют ее камнями до смерти, ибо она сделала срамное дело среди Израиля, блудодействовав в доме отца своего; и так истреби зло из среды себя.
то обоих их приведите к воротам того города, и побейте их камнями до смерти: отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену ближнего своего; и так истреби зло из среды себя.
Они открыли наготу ее, взяли сыновей ее и дочерей ее, а ее убили мечом. И она сделалась позором между женщинами, когда совершили над нею казнь.
И положу конец распутству твоему и блужению твоему, принесенному из земли Египетской, и не будешь обращать к ним глаз твоих, и о Египте уже не вспомнишь.
Так положу конец распутству на сей земле, и все женщины примут урок, и не будут делать срамных дел подобно вам;
И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
посему так говорит Господь Бог: вот и Я против тебя, Я Сам, и произведу среди тебя суд перед глазами язычников.
6
За то вот, Я загорожу путь ее тернами и обнесу ее оградою, и она не найдет стезей своих,
7
и погонится за любовниками своими, но не догонит их, и будет искать их, но не найдет, и скажет: "пойду я, и возвращусь к первому мужу моему; ибо тогда лучше было мне, нежели теперь".
8
А не знала она, что Я, Я давал ей хлеб и вино и елей и умножил у нее серебро и золото, из которого сделали истукана Ваала.
9
За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору и отниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее.
10
И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.
11
И прекращу у нее всякое веселье, праздники ее и новомесячия ее, и субботы ее, и все торжества ее.
12
И опустошу виноградные лозы ее и смоковницы ее, о которых она говорит: "это у меня подарки, которые надарили мне любовники мои"; и Я превращу их в лес, и полевые звери поедят их.
13
И накажу ее за дни служения Ваалам, когда она кадила им и, украсив себя серьгами и ожерельями, ходила за любовниками своими, а Меня забывала, говорит Господь.
14
Посему вот, и Я увлеку ее, приведу ее в пустыню, и буду говорить к сердцу ее.
15
И дам ей оттуда виноградники ее и долину Ахор, в преддверие надежды; и она будет петь там, как во дни юности своей и как в день выхода своего из земли Египетской.
16
И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: "муж мой", и не будешь более звать Меня: "Ваали".
17
И удалю имена Ваалов от уст ее, и не будут более вспоминаемы имена их.
И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое;
и опять буду поставлять тебе судей, как прежде, и советников, как вначале; тогда будут говорить о тебе: "город правды, столица верная".
и идолы совсем исчезнут.
И чрез это загладится беззаконие Иакова; и плодом сего будет снятие греха с него, когда все камни жертвенников он обратит в куски извести, и не будут уже стоять дубравы и истуканы солнца.
Дом царя и домы народа сожгли Халдеи огнем, и стены Иерусалима разрушили.
и сожег дом Господень, и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и все домы большие сожег огнем.
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.
10
И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,
11
истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,
12
исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;
13
истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь более поклоняться изделиям рук твоих.
14
Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои.
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф, Я истреблю имена идолов с этой земли, и они не будут более упоминаемы, равно как лжепророков и нечистого духа удалю с земли.
Перевод
Синодальный перевод
И созовут на тебя собрание, и побьют тебя камнями, и разрубят тебя мечами своими.
Перевод
Новый русский перевод+
Они соберут против тебя толпу, которая побьет тебя камнями и рассечет на куски мечами.
Перевод
Перевод Десницкого
соберут против тебя толпу, забросают тебя камнями, мечами изрубят.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Затем они приведут толпу, которая забьёт тебя камнями, а потом они посекут тебя мечами на куски.
Перевод
Современный перевод РБО +
Соберется против тебя толпа — они побьют тебя камнями, порубят на куски мечами,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Соберут против тебя толпу, забросают тебя камнями, изрубят мечами.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И они приведут толпу, которая забьёт тебя камнями, а потом они посекут тебя мечами на куски.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И приведут на тебя народы, и побьют тебя камнями, и изсекут тебя мечами своими.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ приведѹ́тъ на тѧ̀ наро́ды, и҆ побїю́тъ тебѐ ка́менїемъ и҆ и҆зсѣкѹ́тъ тѧ̀ мечьмѝ свои́ми,
Перевод
Елизаветинская на русском
и приведут на тя народы, и побиют тебе камением и изсекут тя мечьми своими,


