Загрузка
46 Большая же сестра твоя - Самария, с дочерями своими живущая влево от тебя; а меньшая сестра твоя, живущая от тебя вправо, есть Содома с дочерями ее.
47 Но ты и не их путями ходила и не по их мерзостям поступала; этого было мало: ты поступала развратнее их на всех путях твоих.
48 Живу Я, говорит Господь Бог; Содома, сестра твоя, не делала того сама и ее дочери, что делала ты и дочери твои.
H1870 דֶּרֶךְ‎ — пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к + еще 249
H1980 הלךְ‎ — ходить
A(qal):идти, ходить, (про)двигаться, ползти.B(ni):отходить, исчезать, умирать.C(pi):1. ходить, прохаживаться;2. уходить, удаляться.E(hi):1. вести;2. нести;3. брать;4. заставлять идти или двигаться.G(hith):1. обходить;2. блуждать, бродить, скитаться;3. ходить, прохаживаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
ходить , пошел , пошли , иди , ходил , пойди , шел + еще 365
H8441 תּוֹעבָה‎ — мерзость
Мерзость, гнусность, что-то отвратительное или несносное.
Часть речи: Значение слова תּוֹעבָה‎:
Варианты перевода:
мерзость , мерзости , подражая мерзостям , отвратительно , ибо мерзок , нашему если мы отвратительную , жертву + еще 63
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H6985 קָט‎ — этого было мало
Мало.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
этого было мало
H7843 שׂחת‎ — погубить
B(ni):1. быть испорченным, портиться, растлиться;2. опустошаться.C(pi):1. опустошать, губить, истреблять, уничтожать, разорять;2. портиться, развращаться.E(hi):1. опустошать, губить, истреблять, уничтожать, разорять; причастие: истребитель, разрушитель;2. портить, развращать.F(ho):причастие: поврежденный, испорченный.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
погубить , не истреблю , истребить , погибала , губителю , и повредит , портить + еще 128
H2004 הן‎ — ими
Ж.р. они, те.
Часть речи: Значение слова הן‎:
Варианты перевода:
ими , в них , в которых , моих за , на которых , твоих на которые , и не будет в + еще 5
H1870 דֶּרֶךְ‎ — пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к + еще 249
Параллельные места
Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, --
Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому.
но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе.
Перевод

Синодальный перевод

Но ты и не их путями ходила и не по их мерзостям поступала; этого было мало: ты поступала развратнее их на всех путях твоих.
Перевод

Новый русский перевод+

Ты не только шла по их путям и перенимала их омерзительные обычаи, но во всех своих путях ты скоро превзошла всех их.
Перевод

Перевод Десницкого

Не по их ли обычаям ты поступала? Не их ли мерзости вытворяла? В краткий срок стала ты развратнее их во всем, что творила.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Ты сотворила то же, что и они, но ты их превзошла.
Перевод

Современный перевод РБО +

Разве не так же, как они, ты поступала? Разве не такие же мерзости ты совершала? Но мало того, ты стала поступать еще хуже, чем они!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Не по их ли обычаям ты поступала? Не такие же, как у них, мерзости вытворяла? Но очень скоро во всех делах твоих ты превзошла их, при всей их испорченности. —
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Ты сотворила то же, что они, но ты их превзошла.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Но и по путям их ты не ходила и не только не менее их совершала беззакония, но и превзошла их во всех путях своих.
Перевод

Елизаветинская Библия

Но нижѐ по пѹтє́мъ и҆́хъ ходи́ла є҆сѝ, нижѐ сотвори́ла по беззако́нїємъ и҆́хъ понѐ ма́лѡ, и҆ превозшла̀ є҆сѝ и҆̀хъ во всѣ́хъ пѹте́хъ твои́хъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Но ниже по путем их ходила еси, ниже сотворила по беззаконием их поне мало, и превозшла еси их во всех путех твоих.