Иезекииль 17:18
17
С великою силою и с многочисленным народом фараон ничего не сделает для него в этой войне, когда будет насыпан вал и построены будут осадные башни на погибель многих душ.
18
Он презрел клятву, чтобы нарушить союз, и вот, дал руку свою и сделал все это; он не уцелеет.
19
Посему так говорит Господь Бог: живу Я! клятву Мою, которую он презрел, и союз Мой, который он нарушил, Я обращу на его голову.
H959
בּזה
— он презрел
A(qal):презирать, пренебрегать.B(ni):причастие: презренный, пренебрежённый, уничижённый.E(hi):бесславить, делать презренным, уничижать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
он презрел , уничижила , о нем презрит , и пренебрег , Меня а бесславящие , нас И презрели , с
+ еще 39
H423
אָלָה
— проклятия
1. клятва, заклинание;2. проклятие, заклятие.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
проклятия , от клятвы , договор , от него клятвы , клятву , нами и тобою клятву , проклятию
+ еще 23
H6565
פּרר
— разрушить
C(pi): 1. разделять;2. трясти.E(hi):1. ломать, нарушать, разрушать;2. рассыпаться, разламываться.F(ho):быть сломанным, быть нарушенным или разрушенным.G(hith):1. шататься, трястись;2. распадаться, рассыпаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
разрушить , расторгни , нарушили , он нарушил , своего ибо он нарушил , Моих нарушив , их чтоб разрушить
+ еще 42
H1285
בְּרִית
— завета
Завет, договор, союз.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
завета , завет , союз , и завет , в завет , союза , с нами союз
+ еще 71
H5414
נתן
— и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам
+ еще 1187
H3027
יָד
— руку
Рука.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою
+ еще 482
H6213
עשׂה
— и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали
+ еще 1553
H4422
מלט
— и спасся
B(ni):спасаться, избавляться.C(pi):1. спасать, избавлять, защищать, сохранять;2. освобождать;3. откладывать (яйца).E(hi):1. избавлять;2. разрешаться (о родах), рожать.G(hith):1. избавляться, уцелеть;2. выскакивать, вылетать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и спасся , спасется , и ты не избежишь , спасайся , спасся , убежал , а сами убежали
+ еще 74
Параллельные места
И все начальники и сильные, также и все сыновья царя Давида подчинились Соломону царю.
Ныне не будьте жестоковыйны, как отцы ваши, покоритесь Господу и приходите во святилище Его, которое Он освятил навек; и служите Господу Богу вашему, и Он отвратит от вас пламень гнева Своего.
Но тот отложился от него, послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Будет ли ему успех? Уцелеет ли тот, кто это делает? Он нарушил союз и уцелеет ли?
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Перевод
Синодальный перевод
Он презрел клятву, чтобы нарушить союз, и вот, дал руку свою и сделал всё это; он не уцелеет.
Перевод
Новый русский перевод+
За то, что он пренебрег клятвой и расторг союз, за то, что он подал руку в знак обещания и все-таки сделал по-своему, ему не спастись».
Перевод
Перевод Десницкого
Он растоптал клятву, нарушил союз — он бил по рукам, а теперь так поступает! Нет, не уцелеть ему.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Но царь Иудеи не спасётся, потому что он нарушил договор».
Перевод
Современный перевод РБО +
Он пренебрег клятвой, нарушил договор. Он давал обещание быть верным — и вот что сделал! Нет ему спасения!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Он преступил клятву, нарушил союз, он обещал быть верным, а потом совершил всё это! Не уцелеть ему теперь!“
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Но царь Иудеи не спасётся, ибо он нарушил договор".
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо он презрел клятву и преступил завет, и вот, дал руку свою, и все это сделал по отношению к нему,-не спасется.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ похѹ́ли клѧ́твѹ, є҆́же престѹпи́ти завѣ́тъ, и҆ сѐ, дадѐ рѹ́кѹ свою̀ и҆ всѧ҄ сїѧ҄ сотворѝ є҆мѹ̀: не спасе́тсѧ.
Перевод
Елизаветинская на русском
И похули клятву, еже преступити завет, и се, даде руку свою и вся сия сотвори ему: не спасется.


