Иезекииль 18:11
10
Но если у него родился сын разбойник, проливающий кровь, и делает что-нибудь из всего того,
11
чего он сам не делал совсем, и на горах ест жертвенное, и жену ближнего своего оскверняет,
12
бедного и нищего притесняет, насильно отнимает, залога не возвращает, и к идолам обращает глаза свои, делает мерзость,
H6213
עשׂה
— и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали
+ еще 1553
H2022
הַר
— горы
Гора, возвышение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы
+ еще 139
H398
אכל
— есть
A(qal):есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять.B(ni):быть съеденным, быть съедобным.D(pu):быть пожранным, быть истреблённым.E(hi):питать, кормить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
есть , не ешьте , ешьте , будет , ешь , не ешь , ели
+ еще 528
H802
אִָֹשּׂה
— жену
1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины
+ еще 296
H7453
רעַ
— ближнего
Друг, товарищ, ближний, сосед, любовник.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ближнего , другу , друга , ближнему , другого , на ближнего , у ближнего
+ еще 74
H2930
טמא
— будет
A(qal):быть нечистым, оскверняться;B(ni):оскверняться, делать себя нечистым;C(pi):1. осквернять, делать нечистым;2. объявлять нечистым;3. обесчестить;D(pu):быть осквернённым или нечистым.G(hith):оскверняться, делать себя нечистым. G(hophpaal): оскверняться, быть осквернённым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
будет , нечист , и нечист , его нечистым , объявит , нечиста , нечисто
+ еще 126
Параллельные места
1Ин 3:22
3Цар 13:22
3Цар 13:8
Иез 18:15
Иез 18:6
Иез 18:7
Иак 2:17
Ин 13:17
Ин 15:14
Лк 11:28
Мф 7:21-27
Филл 4:9
Откр 22:14
и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
но воротился, ел хлеб и пил воду в том месте, о котором Он сказал тебе: "не ешь хлеба и не пей воды", тело твое не войдет в гробницу отцов твоих.
Но человек Божий сказал царю: хотя бы ты давал мне полдома твоего, я не пойду с тобою и не буду есть хлеба и не буду пить воды в этом месте,
на горах жертвенного не ест, к идолам дома Израилева не обращает глаз своих, жены ближнего своего не оскверняет,
на горах жертвенного не ест и к идолам дома Израилева не обращает глаз своих, жены ближнего своего не оскверняет и к своей жене во время очищения нечистот ее не приближается,
никого не притесняет, должнику возвращает залог его, хищения не производит, хлеб свой дает голодному и нагого покрывает одеждою,
Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.
Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете.
Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.
21
Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
22
Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
23
И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
24
Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;
25
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
26
А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;
27
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, -- и Бог мира будет с вами.
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
Перевод
Синодальный перевод
чего он сам не делал совсем, и на горах ест жертвенное, и жену ближнего своего оскверняет,
Перевод
Новый русский перевод+
(хотя его отец и не делал ничего подобного): ест в горных святилищах, соблазняет жену другого,
Перевод
Перевод Десницкого
которых сам он не делал: например, он участвует в жертвенных застольях на горах или совращает жену соседа,
Перевод
Библейской Лиги ERV
либо ходит в горы, чтобы разделить свой хлеб с идолами, либо он грешит прелюбодеянием с женой своего соседа.
Перевод
Современный перевод РБО +
которых отец никогда не делал: участвует в трапезах на горах, жену ближнего оскверняет,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
чего отец его никогда не делал: если участвует он в жертвенных пирах на горах и бесчестит жену соседа,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
или способен пойти в горы, чтобы разделить хлеб свой с идолами, или грешить прелюбодеянием с женой своего соседа.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Который не ходил по пути отца своего праведнаго, но и на горах приносил жертву, и жену ближнего своего осквернял,
Перевод
Елизаветинская Библия
въ пѹ́ть ѻ҆тца̀ своегѡ̀ првднагѡ не ходи́лъ, но и҆ на гора́хъ пожрѐ, и҆ женѹ̀ бли́жнѧгѡ своегѡ̀ ѡ҆скверна́вилъ,
Перевод
Елизаветинская на русском
в путь отца своего праведнаго не ходил, но и на горах пожре, и жену ближняго своего осквернавил,


