Иезекииль 18:29
28
Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет.
29
А дом Израилев говорит: "неправ путь Господа!" Мои ли пути неправы, дом Израилев? не ваши ли пути неправы?
30
Посему Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его, говорит Господь Бог; покайтесь и обратитесь от всех преступлений ваших, чтобы нечестие не было вам преткновением.
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H3478
יִשְׂרָאל
— израилевых
Израиль.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль
+ еще 282
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H8505
תּכן
— неправ
A(qal):причастие: взвешивающий, испытывающий, исследующий.B(ni):1. быть взвешенным или исследованным;2. быть правильным или прямым, быть справедливым.C(pi):1. утверждать, устанавливать (неподвижно);2. взвешивать, исследовать.D(pu):причастие: взвешенный, сосчитанный.
Часть речи:
Значение слова תּכן:
Варианты перевода:
неправ , неправы , взвешивает , у Него взвешены , сосчитанное , и располагал , на ней Я утвержу
+ еще 3
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H136
אֲדֹנָי
— Господь
Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи
+ еще 78
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H8505
תּכן
— неправ
A(qal):причастие: взвешивающий, испытывающий, исследующий.B(ni):1. быть взвешенным или исследованным;2. быть правильным или прямым, быть справедливым.C(pi):1. утверждать, устанавливать (неподвижно);2. взвешивать, исследовать.D(pu):причастие: взвешенный, сосчитанный.
Часть речи:
Значение слова תּכן:
Варианты перевода:
неправ , неправы , взвешивает , у Него взвешены , сосчитанное , и располагал , на ней Я утвержу
+ еще 3
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
H3478
יִשְׂרָאל
— израилевых
Израиль.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль
+ еще 282
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
H8505
תּכן
— неправ
A(qal):причастие: взвешивающий, испытывающий, исследующий.B(ni):1. быть взвешенным или исследованным;2. быть правильным или прямым, быть справедливым.C(pi):1. утверждать, устанавливать (неподвижно);2. взвешивать, исследовать.D(pu):причастие: взвешенный, сосчитанный.
Часть речи:
Значение слова תּכן:
Варианты перевода:
неправ , неправы , взвешивает , у Него взвешены , сосчитанное , и располагал , на ней Я утвержу
+ еще 3
Параллельные места
зачем вы употребляете в земле Израилевой эту пословицу, говоря: "отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина"?
Но вы говорите: "неправ путь Господа!" Послушайте, дом Израилев! Мой ли путь неправ? не ваши ли пути неправы?
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
Перевод
Синодальный перевод
А дом Израилев говорит: «неправ путь Господа!» Мои ли пути неправы, дом Израилев? не ваши ли пути неправы?
Перевод
Новый русский перевод+
А дом Израиля говорит: «Путь Владыки несправедлив». Мои ли пути несправедливы, дом Израиля? Не ваши ли?
Перевод
Перевод Десницкого
А дом Израилев говорит: “Неправильно поступает Господь!” Это Я поступаю неправильно, дом Израилев? Разве не вы сами поступаете неправильно?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Люди Израиля воскликнули: «Господь Всемогущий несправедлив!» Тогда Бог ответил: «Я справедлив, это вы несправедливы.
Перевод
Современный перевод РБО +
Народ Израилев скажет: „Несправедлив суд Господа!“ Разве Я сужу несправедливо, о народ Израилев? Это ваш суд несправедлив!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
А народ Израилев всё твердит: „Неправильно поступает Владыка“. Народ Израилев, разве Я поступаю неправильно? Не вы ли сами поступаете неправильно?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Люди Израиля сказали: "Путь Господа Всемогущего несправедлив!" Бог ответил: "Мой путь справедлив. Это ваш путь несправедлив.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
А дом Израилев говорит: „неправ путь Господень“! Ужели путь Мой будет неправ? дом Израилев, прав ли ваш путь?
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ глаго́летъ до́мъ ї҆и҃левъ: ѹ҆пра́витсѧ пѹ́ть гд҇ень. Є҆да̀ пѹ́ть мо́й не ѹ҆правлѧ́етсѧ; ѽ, до́ме ї҆и҃левъ, ѹ҆̀бо ва́шъ ли пѹ́ть ѹ҆правлѧ́етсѧ;
Перевод
Елизаветинская на русском
И глаголет дом израилев: не управится путь Господень. Еда путь мой не управляется? о, доме израилев, убо ваш ли путь управляется?


