Иезекииль 25:11
10
для сынов востока и отдам его в наследие им, вместе с сынами Аммоновыми, чтобы сыны Аммона не упоминались более среди народов.
11
И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я Господь.
12
Так говорит Господь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мщение,
H4124
מוֹאָב
— Моава
Моав.
Часть речи:
Имя собственное, мужского рода. Собственное имя, Местонахождение
Варианты перевода:
Моава , Моав , Моавитских , Моавитской , Моавитян , Моавитские , Моавитский
+ еще 38
H6213
עשׂה
— и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали
+ еще 1553
H8201
שֶׂפֶט
— суд
Суд, наказание, казнь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
суд , над тобою суд , и судами , судами , они суд , суды , над вами суд
+ еще 2
H3045
ידע
— и узнают
A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю
+ еще 657
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
Параллельные места
Иез 11:9
Иез 16:41
Иез 25:17
Иез 25:5
Иез 30:14
Иез 30:19
Иез 35:15
Иез 39:21
Иез 5:10
Иез 5:15
Иез 5:8
Иер 25:21
Иер 48:1-47
Иер 9:25
Иер 9:26
Иуд 1:15
Пс 148:7
Пс 9:16
И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
Сожгут домы твои огнем и совершат над тобою суд перед глазами многих жен; и положу конец блуду твоему, и не будешь уже давать подарков.
и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными; и узнают, что Я Господь, когда совершу над ними Мое мщение.
Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых - пастухами овец, и узнаете, что Я Господь.
И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь.
Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел, так сделаю Я и с тобою: опустошена будешь, гора Сеир, и вся Идумея вместе, и узнают, что Я Господь.
И явлю славу Мою между народами, и все народы увидят суд Мой, который Я произведу, и руку Мою, которую Я наложу на них.
За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам.
И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; - Я, Господь, изрек сие; -
посему так говорит Господь Бог: вот и Я против тебя, Я Сам, и произведу среди тебя суд перед глазами язычников.
Едома, и Моава, и сыновей Аммоновых,
1
О Моаве так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: горе Нево! он опустошен; Кариафаим посрамлен и взят; Мизгав посрамлен и сокрушен.
2
Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: "пойдем, истребим его из числа народов". И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобою.
3
Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.
4
Сокрушен Моав; вопль подняли дети его.
5
На восхождении в Лухит плач за плачем поднимается; и на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении.
6
Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.
7
Так как ты надеялся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдет в плен вместе со своими священниками и своими князьями.
8
И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.
9
Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь; города его будут пустынею, потому что некому будет жить в них.
10
Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови!
11
Моав от юности своей был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда с сосуд, и в плен не ходил; оттого оставался в нем вкус его, и запах его не изменялся.
12
Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я пришлю к нему переливателей, которые перельют его и опорожнят сосуды его, и разобьют кувшины его.
13
И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей.
14
Как вы говорите: "мы люди храбрые и крепкие для войны"?
15
Опустошен Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, - Господь Саваоф имя Его.
16
Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его.
17
Пожалейте о нем все соседи его и все, знающие имя его, скажите: "как сокрушен жезл силы, посох славы!"
18
Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь - обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.
19
Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: "что сделалось?"
20
Посрамлен Моав, ибо сокрушен; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.
21
И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,
22
и на Дивон и на Нево, и на Бет-Дивлафаим,
23
и на Кариафаим и на Бет-Гамул, и на Бет-Маон,
24
и на Кериоф, и на Восор, и на все города земли Моавитской, дальние и ближние.
25
Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.
26
Напойте его пьяным, ибо он вознесся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием.
27
Не был ли в посмеянии у тебя Израиль? разве он между ворами был пойман, что ты, бывало, лишь только заговоришь о нем, качаешь головою?
28
Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.
29
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его.
30
Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.
31
Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.
32
Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград.
33
Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
34
От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
35
Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящих жертвы на высотах и кадящих богам его.
36
Оттого сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:
37
у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище.
38
На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь.
39
"Как сокрушен он!" будут говорить рыдая; "как Моав покрылся стыдом, обратив тыл!". И будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его,
40
ибо так говорит Господь: вот, как орел, налетит он и распрострет крылья свои над Моавом.
41
Города будут взяты, и крепости завоеваны, и сердце храбрых Моавитян будет в тот день, как сердце женщины, мучимой родами.
42
И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.
43
Ужас и яма и петля - для тебя, житель Моава, сказал Господь.
44
Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.
45
Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.
46
Горе тебе, Моав! погиб народ Хамоса, ибо сыновья твои взяты в плен, и дочери твои - в пленение.
47
Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.
Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных:
Египет и Иудею, и Едома и сыновей Аммоновых, и Моава и всех стригущих волосы на висках, обитающих в пустыне; ибо все эти народы необрезаны, а весь дом Израилев с необрезанным сердцем.
сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники".
Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Перевод
Синодальный перевод
И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я — Господь.
Перевод
Новый русский перевод+
Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я — Господь».
Перевод
Перевод Десницкого
Произведу и над Моавом суд, и будут знать, что Я — Господь».
Перевод
Библейской Лиги ERV
Я накажу Моав, и он узнает, что Я — Господь».
Перевод
Современный перевод РБО +
И на Моав Я обрушу справедливую кару, и поймут они, что Я — Господь!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Я исполню Свой приговор над Моавом, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Я накажу Моав, и он узнает, что Я — Господь".
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И Моаву отомщу, и узнают, что Я Господь.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ въ мѡа́вѣ сотворю̀ ѿмще́нїе, и҆ ѹ҆вѣ́дѧтъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь.
Перевод
Елизаветинская на русском
и в моаве сотворю отмщение, и уведят, яко аз Господь.


