Иезекииль 3:26
25
И ты, сын человеческий, - вот, возложат на тебя узы, и свяжут тебя ими, и не будешь ходить среди них.
26
И язык твой Я прилеплю к гортани твоей, и ты онемеешь, и не будешь обличителем их, ибо они мятежный дом.
27
А когда Я буду говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: "так говорит Господь Бог!" кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом.
H3956
לָשׂוֹן
— язык
1. язык;2. залив.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
язык , языком , и язык , языка , на языке , их по языкам , которого языка
+ еще 44
H1692
דּבק
— и погнались
A(qal):прилепляться, приклеиваться, присоединяться.D(pu):склеиваться, слипаться.E(hi):1. приклеивать, прилеплять;2. догонять, настигать;3. преследовать, гнаться.F(ho):причастие: прилепившийся, приклеившийся.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и погнались , свою и прилепится , чтоб не застигла , и догнал , И прилепилась , должен быть , привязан
+ еще 54
H2441
חךְ
— к гортани
Нёбо (верхняя часть ротовой полости).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
к гортани , для гортани , уста , Неужели гортань , и не язык , его в устах , я устам
+ еще 7
H481
אלם
— вот мы вяжем
B(ni):быть безгласным, быть безмолвным, онеметь.C(pi):вязать, связывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вот мы вяжем , Да онемеют , Я был , нем , Я стал , его безгласен , твоей и ты онемеешь
+ еще 5
H376
אִישׂ
— человек
1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку
+ еще 604
H4805
מְרִי
— мятежный
Непокорность, упорство, упрямство; прилагательное — непокорный, упорный, упрямый, мятежный.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мятежный , их ибо они мятежный , ибо они мятежный , мятежному , для непокорных , упорство , ибо непокорность
+ еще 9
H1004
בַּיִת
— дома
1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому
+ еще 566
Параллельные места
Ам 5:10
Ам 8:11
Ам 8:12
Иез 2:3-8
Иез 24:27
Ос 4:17
Ис 1:2
Иер 1:17
Плач 2:9
Лк 1:20-22
Мих 3:6
Мих 3:7
Пс 136:6
Пс 35:11
Пс 35:12
Пс 50:15
А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, - не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних.
И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его.
3
И Он сказал мне: сын человеческий! Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к людям непокорным, которые возмутились против Меня; они и отцы их изменники предо Мною до сего самого дня.
4
И эти сыны с огрубелым лицем и с жестоким сердцем; к ним Я посылаю тебя, и ты скажешь им: "так говорит Господь Бог!"
5
Будут ли они слушать, или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
6
А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
7
и говори им слова Мои, будут ли они слушать, или не будут, ибо они упрямы.
8
Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе; не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста твои и съешь, что Я дам тебе.
В тот день при этом спасшемся откроются уста твои, и ты будешь говорить, и не останешься уже безмолвным, и будешь знамением для них, и узнают, что Я Господь.
Привязался к идолам Ефрем; оставь его!
Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.
А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им все, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.
Ворота ее вдались в землю; Он разрушил и сокрушил запоры их; царь ее и князья ее - среди язычников; не стало закона, и пророки ее не сподобляются видений от Господа.
20
и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время.
21
Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме.
22
Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем.
Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма - вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними.
И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.
прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Перевод
Синодальный перевод
И язык твой Я прилеплю к гортани твоей, и ты онемеешь, и не будешь обличителем их, ибо они мятежный дом.
Перевод
Новый русский перевод+
Я сделаю так, что твой язык прилипнет к нёбу, ты будешь молчать и не сможешь обличать их, хотя они и мятежный дом.
Перевод
Перевод Десницкого
Сделаю так, что язык твой одеревенеет, ты онемеешь и не будешь их обличать, хоть они — шайка мятежников.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Я сделаю так, что язык твой присохнет к гортани, ты онемеешь и не сможешь наставлять этих людей на праведный путь, потому что они восстали против Меня.
Перевод
Современный перевод РБО +
Твой язык Я заставлю прилипнуть к нёбу, ты онемеешь и не сможешь обличать это упрямое племя!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Я сделаю так, что язык твой прилипнет к нёбу, ты онемеешь и не сможешь более обличать их, потому что они — поколение мятежное.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Я сделаю так, что язык твой присохнет к гортани, и ты онемеешь. И ты не сможешь наставлять этих людей на праведный путь, потому что они непокорные.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И язык твой Я привяжу к гортани твоей, и ты онемеешь, и не будешь обличителем их, потому что они-дом прогневляющий.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ ѧ҆зы́къ тво́й привѧжѹ̀ къ горта́ни твоемѹ̀, и҆ ѡ҆нѣмѣ́еши и҆ не бѹ́деши и҆̀мъ въ мѹ́жа ѡ҆бличе́нїѧ, поне́же до́мъ разгнѣ́ваѧй є҆́сть:
Перевод
Елизаветинская на русском
и язык твой привяжу к гортани твоему, и онемееши и не будеши им в мужа обличения, понеже дом разгневаяй есть:


