Иезекииль 36:14
13
Так говорит Господь Бог: за то, что говорят о вас: "ты - земля, поедающая людей и делающая народ твой бездетным":
14
за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперед делать бездетным, говорит Господь Бог.
15
И не будешь более слышать посмеяния от народов, и поругания от племен не понесешь уже на себе, и народа твоего вперед не будешь делать бездетным, говорит Господь Бог.
H398
אכל
— есть
A(qal):есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять.B(ni):быть съеденным, быть съедобным.D(pu):быть пожранным, быть истреблённым.E(hi):питать, кормить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
есть , не ешьте , ешьте , будет , ешь , не ешь , ели
+ еще 528
H398
אכל
— есть
A(qal):есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять.B(ni):быть съеденным, быть съедобным.D(pu):быть пожранным, быть истреблённым.E(hi):питать, кормить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
есть , не ешьте , ешьте , будет , ешь , не ешь , ели
+ еще 528
H120
אָדָם
— человеческий
1. Адам;2. человек, человечество.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека
+ еще 160
H1471
גּוֹי
— народов
Народ, племя; мн.ч. тж. язычники. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H3816 (לְאֹם), H5971 (עַם).
Часть речи:
Значение слова גּוֹי:
Варианты перевода:
народов , народы , народ , все народы , между народами , народам , язычников
+ еще 201
H7921
שׂכל
— бездетным
A(qal):быть лишённой детей, быть бездетной.C(pi):1. лишать детей;2. выкидывать детей (преждевременно).E(hi):причастие: преждевременно рождающая, выкидывающая (плод).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
бездетным , Не будет преждевременно , рождающих , будет , лишиться , твои не выкидывали , их вы лишили
+ еще 29
H3782
כּשׂל
— и споткнется
A(qal):1. спотыкаться;2. шататься.B(ni):1. спотыкаться;2. шататься.E(hi):1. заставлять спотыкаться, быть преткновением (соблазном);2. расшатывать, заставлять шататься.F(ho):быть поверженным или разрушенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и споткнется , падают , повержены , падут , и споткнутся , а немощные , Иначе повергнет
+ еще 60
H3782
כּשׂל
— и споткнется
A(qal):1. спотыкаться;2. шататься.B(ni):1. спотыкаться;2. шататься.E(hi):1. заставлять спотыкаться, быть преткновением (соблазном);2. расшатывать, заставлять шататься.F(ho):быть поверженным или разрушенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и споткнется , падают , повержены , падут , и споткнутся , а немощные , Иначе повергнет
+ еще 60
H136
אֲדֹנָי
— Господь
Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи
+ еще 78
H3069
יהוה
— Бог
Иегова, Господь, Сущий.
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка
+ еще 5
Параллельные места
И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой.
25
И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.
26
И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
27
И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
28
И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
И народ твой весь будет праведный, на веки наследует землю, - отрасль насаждения Моего, дело рук Моих, к прославлению Моему.
Перевод
Синодальный перевод
за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперёд делать бездетным, говорит Господь Бог.
Перевод
Новый русский перевод+
вы больше не будете пожирать людей и отнимать у своего народа детей, — возвещает Владыка Господь. —
Перевод
Перевод Десницкого
зато впредь не будешь пожирать людей и свой народ лишать потомства, — пророчество Владыки Господа.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ты больше не будешь уничтожать своих людей, не лишишь их больше детей». Так сказал Господь Всемогущий:
Перевод
Современный перевод РБО +
Но больше ты не будешь пожирать людей, не будешь больше нести смерть своим жителям, — говорит Господь Бог. —
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Но впредь не будешь поглощать людей и не будешь лишать свой народ потомства, — таково слово Владыки ГОСПОДА. —
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ты больше не будешь уничтожать людей своих, не лишишь их больше детей". Так сказал Господь Всемогущий.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
За то не будешь уже поедать людей и народ свой не будешь делать более бездетным, говорит Господь Бог.
Перевод
Елизаветинская Библия
тогѡ̀ ра́ди человѣ́кѡвъ ктомѹ̀ не поѧ́си и҆ ѩ҆зы́ка твоегѡ̀ не ѡ҆безча́диши ктомѹ̀, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь.
Перевод
Елизаветинская на русском
того ради человеков ктому не пояси и языка твоего не обезчадиши ктому, глаголет адонаи Господь.


