Иезекииль 45:10
9
Так говорит Господь Бог: довольно вам, князья Израилевы! отложите обиды и угнетения и творите суд и правду, перестаньте вытеснять народ Мой из владения его, говорит Господь Бог.
10
Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат.
11
Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру.
H6664
צֶדֶק
— правды
1. прямота;2. праведность, правда, справедливость;3. верность.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
правды , правду , по правде , правда , и правильная , правдою , верные
+ еще 43
H3976
מֹאזְנַיִם
— весы
Весы, весовые чаши.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
весы , на весах , весами , да будут у вас весы , на весы , меня на весах , их на весы
+ еще 6
H6664
צֶדֶק
— правды
1. прямота;2. праведность, правда, справедливость;3. верность.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
правды , правду , по правде , правда , и правильная , правдою , верные
+ еще 43
H374
איפָה
— ефы
Ефа (мера для измерения сыпучих тел), мера.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
ефы , ефа , на ефу , ефу , и ефа , мера , и по ефе
+ еще 11
H6664
צֶדֶק
— правды
1. прямота;2. праведность, правда, справедливость;3. верность.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
правды , правду , по правде , правда , и правильная , правдою , верные
+ еще 43
H1324
בַּת
— батов
Бат (мера измерения жидкостей в 40-45 литров).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
батов , бат , и бат , так чтобы бат , бата
Параллельные места
4
Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, -
5
вы, которые говорите: "когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,
6
чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать".
Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:
да будут у вас весы верные, гири верные, ефа верная и гин верный. Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской.
Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?
Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Верные весы и весовые чаши - от Господа; от Него же все гири в суме.
Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое - мерзость пред Господом.
Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
Перевод
Синодальный перевод
Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат.
Перевод
Новый русский перевод+
«Пользуйтесь точными весами, верной ефой и верным батом.
Перевод
Перевод Десницкого
Пусть будут у вас правильные весы, и честная мера: эфа и бат.
Перевод
Библейской Лиги ERV
— Прекратите обман, пользуйтесь верными весами и точными гирями.
Перевод
Современный перевод РБО +
Пусть будут у вас правильные весы, правильная эфа́ и правильный бат .
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
«Весы ваши должны быть точны, и такими же точными должны быть эфа и бат.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
"Прекратите обман, пользуйтесь верными весами и точными гирями.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Вес правильный и мера правильная и хиникс правильный да будет вам измерением.
Перевод
Елизаветинская Библия
Вѣ́съ пра́ведный и҆ мѣ́ра пра́ведна и҆ хі́нїѯъ пра́веденъ да бѹ́дѹтъ ва́мъ въ мѣ҄ры:
Перевод
Елизаветинская на русском
Вес праведный и мера праведна и хиникс праведен да будут вам в меры:


