Загрузка
22 И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.
23 В котором колене живет иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог.
H7626 שׂבֶט‎ — колен
1. колено, племя;2. палка, трость, жезл, скипетр, копьё, розга.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
колен , колена , колено , из колен , по коленам , из всех колен , жезл + еще 82
H1481 גּור‎ — живущих
A(qal):1. странствовать, жить как пришлец или гость;2. нападать;3. бояться.G(hith):пребывать пришельцем или странником.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
живущих , чтобы жить , пожить , которые живут , жить , живущего , чтобы пожить + еще 75
H1616 גֵּר‎ — пришельца
Пришелец, иноземец, странник.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пришельца , пришлец , и из пришельцев , пришельцу , и для пришельца , и пришельцу , он я стал пришельцем + еще 53
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H5159 נַחֲלָה‎ — удел
Наследство, удел, владение, достояние.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
удел , удела , Вот удел , наследия , в удел , наследие , тебе в удел + еще 107
H5002 נְלאם‎ — говорит
A(qal):страд. причастие: от H5001 (נאם‎) сказанное, изречение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
говорит , Я говорит , их говорит , его говорит , тебя говорит , ко Мне говорит , это говорит + еще 87
H136 אֲדֹנָי‎ — Господь
Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи + еще 78
H3069 יהוה‎ — Бог
Иегова, Господь, Сущий.
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка + еще 5
Параллельные места
Любите и вы пришельца, ибо сами были пришельцами в земле Египетской.
И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.
И приду к вам для суда и буду скорым обличителем чародеев и прелюбодеев и тех, которые клянутся ложно и удерживают плату у наемника, притесняют вдову и сироту, и отталкивают пришельца, и Меня не боятся, говорит Господь Саваоф.
вдовы и сироты, пришельца и бедного не притесняйте и зла друг против друга не мыслите в сердце вашем.
Перевод

Синодальный перевод

В котором колене живёт иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог.
Перевод

Новый русский перевод+

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие», — возвещает Владыка Господь.
Перевод

Перевод Десницкого

Выделите каждому такому переселенцу участок из удела того племени, в котором он живет — пророчество Владыки Господа.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли». Так сказал Господь Всемогущий.
Перевод

Современный перевод РБО +

Во владениях какого племени поселится переселенец — там и должны ему выделить его долю, — говорит Господь».
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Выделите каждому такому переселенцу участок из надела того колена, в котором он живет», — это слово Владыки ГОСПОДА.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли". Так сказал Господь Всемогущий.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И будут в колене пришельцев, в пришельцах, которые с ними (будут): там дадите им удел, говорит Господь Бог.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ бѹ́дѹтъ въ пле́мени прише́лцєвъ, въ прише́лцѣхъ и҆̀же съ ни́ми: та́мѡ дади́те ѹ҆ча́стїе и҆̀мъ, гл҃етъ гд҇ь бг҃ъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

и будут в племени пришелцев, в пришелцех иже с ними: тамо дадите участие им, глаголет Господь.