Левит 18:22
21
Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.
22
Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.
23
И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3326
μετά
— с
предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
с , со , после , по , через , потом , за
+ еще 36
G730
ἄρρην
— мужчину
Мужского пола, мужской; как сущ. мужчина.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
мужчину , мужчины , мужеского пола , младенец мужеского пола , мужчинах , младенца мужеского пола
G3739
ὅς
— что
1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
что , которого , который , кто , которые , которое , которую
+ еще 169
G2837
κοιμάω
— умерших
Спать, засыпать, усыпать; в переносном смысле — почить, умереть.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
умерших , уснул , почил , усопших , спали , спящими , как стали умирать
+ еще 6
G2845
κοίτη
— постели
Постель, ложе, брачное ложе; в переносном смысле — употребляется о половых отношениях, сладострастии; с G2192 (εχω) обозн.: зачать.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
постели , когда она зачала , сладострастию , ложе
G1135
γυνή
— жена
1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин
+ еще 27
G946
βδέλυγμα
— мерзость
Мерзость, гнусность, скверна, гадость.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
мерзость , мерзостями , мерзостям , мерзости
G1063
γάρ
— ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве
+ еще 21
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
Параллельные места
Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
И блудники были также в этой земле и делали все мерзости тех народов, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых.
для блудников, мужеложников, человекохищников, (клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и для всего, что противно здравому учению,
и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их.
Тогда как они развеселили сердца свои, вот, жители города, люди развратные, окружили дом, стучались в двери и говорили старику, хозяину дома: выведи человека, вошедшего в дом твой, мы познаем его.
Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, --
Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти, кровь их на них.
Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
Перевод
Синодальный перевод
Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость.
Перевод
Новый русский перевод+
Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Не имей половых отношений с мужчиной, как с женщиной. Это страшный грех!
Перевод
Современный перевод РБО +
Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Не ложись с мужчиной, как с женщиной, — мерзость это.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Не имей половых отношений с мужчиной, как с женщиной. Это страшный грех!
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Не ложись с мущиною, как ложатся с женщиною; это мерзость.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ съ мѹ́жескимъ по́ломъ да не лѧ́жеши же́нскимъ ло́жемъ, ме́рзость бо є҆́сть.
Перевод
Елизаветинская на русском
И с мужеским полом да не ляжеши женским ложем, мерзость бо есть.


