Загрузка
5 Они обрадовались и согласились дать ему денег;
6 и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.
7 Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца,
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1843 ἐξομολογέω — исповедуя
Сознавать, признавать, исповедовать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
исповедуя , славлю , он обещал , Признавайтесь , будет исповедывать , буду славить , исповедал + еще 1
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2212 ζητέω — искали
Искать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете + еще 42
G2120 εὐκαιρία — удобного случая
Удобный случай, удобное время.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
удобного случая , удобного времени
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3860 παραδίδωμι — предал
Отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употребляется как сущ. предатель.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
предал , предать , предали , предаст , предающий , будут предавать , предан + еще 52
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G817 ἄτερ — не при
Без, помимо, вне.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
не при , без
G3793 ὄχλος — народ
Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа + еще 15
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе.
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
Перевод

Синодальный перевод

и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе.
Перевод

Новый русский перевод+

Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Иисусом не будет народа, чтобы предать Его.
Перевод

Перевод Десницкого

Он на это согласился и стал искать удобного случая предать Иисуса тайком от народа.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Он согласился и стал искать случай передать Его им, когда вокруг не будет народа.
Перевод

Современный перевод РБО +

Иуда согласился и стал искать удобного случая предать Его втайне от народа.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Иуда согласился и стал искать удобного случая, чтобы предать им Иисуса втайне от народа.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И он обещал, и стал искать случая передать Его им, когда вокруг не будет народа.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

И он обещал и искал случая предать им Его не при народе.
Перевод

Слово Жизни

Приняв предложенные ему условия, Иуда стал искать случая, когда с Иисусом не будет народа, чтобы предать Его.
Перевод

Открытый перевод

он согласился и стал искать случая выдать им Иисуса тайком от народа.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Он согласился и стал искать подходящий момент предать Иисуса, так, чтобы народ не знал об этом.
Перевод

Русского Библейского Центра

Он остался доволен и ждал только случая, когда не будет толпы, чтобы Его предать.
Перевод

В переводе Лутковского

он согласился и стал искать удобный случай, чтобы предать Его им, когда не будет народа.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

И онъ обѣщался, и искалъ удобнаго времени предать Его имъ тайно отъ народа.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

И он согласился и стал искать случая, чтобы предать Его им не при народе.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ и҆сповѣ́да {ѡ҆бѣща́сѧ}, и҆ и҆ска́ше ѹ҆до́бна вре́мене, да преда́стъ є҆го̀ и҆̀мъ без̾ наро́да.
Перевод

Елизаветинская на русском

и исповеда и искаше удобна времене, да предаст его им без народа.