От Матфея 23:10
9
и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
10
и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник -- Христос.
11
Больший из вас да будет вам слуга:
G3366
μηδέ
— и не
И не, а также не, и даже не; при повторении обозн. ни... ни.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
и не , ни , не , или , и , также и , и да не
+ еще 6
G2564
καλέω
— наречется
Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван
+ еще 73
G2519
καθηγητής
— Учитель
Руководитель, наставник, учитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Учитель , наставниками , Наставник
G3754
ὅτι
— что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому
+ еще 28
G2519
καθηγητής
— Учитель
Руководитель, наставник, учитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Учитель , наставниками , Наставник
G5216
ὑμῶν
— вас
Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего
+ еще 40
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5547
χριστός
— Христа
Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ)).
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово
+ еще 31
Перевод
Синодальный перевод
и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос.
Перевод
Новый русский перевод+
Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник — Христос.
Перевод
Перевод Десницкого
И наставником пусть никто у вас не зовется, ведь один у вас Наставник — Христос.
Перевод
Библейской Лиги ERV
И не позволяйте людям называть вас наставником, потому что у вас один Наставник — Христос.
Перевод
Современный перевод РБО +
И пусть не зовут вас «наставниками», потому что у вас один лишь Наставник — Помазанник Божий.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И пусть „наставниками“ не называют вас, потому что Наставник у вас один — Христос.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И не позволяйте людям называть вас господином, ибо один у вас Наставник-Христос.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
И пусть не называют вас наставниками, потому что Наставник у вас один: Христос.
Перевод
Слово Жизни
Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник — Христос.
Перевод
Открытый перевод
И наставниками не называйте друг друга, ибо единственный ваш наставник — Помазанник.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Также не позволяйте называть себя 'начальниками', потому что у вас один начальник — Мессия!
Перевод
Русского Библейского Центра
И наставником не называйте. Один у вас Наставник — Христос.
Перевод
В переводе Лутковского
И пусть никто не называет себя наставником, потому что Наставник один у вас — Христос.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
И не называйтесь наставниками; ибо у васъ одинъ Наставникъ, Христосъ.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
И пусть не зовут вас наставниками, потому что Наставник у вас один — Христос.
Перевод
Елизаветинская Библия
нижѐ нарица́йтесѧ наста҄вницы: є҆ди́нъ бо є҆́сть наста́вникъ ва́шъ, хр҇то́съ.
Перевод
Елизаветинская на русском
ниже нарицайтеся наставницы: един бо есть наставник ваш, Христос.


