Загрузка
22 Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.
23 И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их.
24 И все Израильтяне, увидев этого человека, убегали от него и весьма боялись.
H1696 דּבר‎ — и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви + еще 552
H1143 בּינַיִם‎ — с ними единоборец
Единоборец.
Часть речи: Значение слова בּינַיִם‎:
Варианты перевода:
с ними единоборец
H8034 שׂם‎ — имя
Имя.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя + еще 176
H1555 גלְיָת‎ — Голиафа
Голиаф.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Голиафа , Голиаф , Голиафова
H6430 פְּלִשְׂתִּי‎ — Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский + еще 61
H1661 גַּת‎ — в Гефе
Гаф.
Часть речи: Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
в Гефе , в Геф , Гефскому , Гефа , из Гефа , за Геф , и до Гефа + еще 10
H5927 עלה‎ — и пошел
A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли + еще 611
H4634 מַעֲרָכָה‎ — воинство
1. ряд, расположение по порядку;2. строй, ряд (воинов).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
воинство , ряда , сей в порядке , сражения , с места сражения , из стана , я с места сражения + еще 10
H4630 מְעָרָה‎ — ряд
Ряд (в боевом строю).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
ряд
H1696 דּבר‎ — и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви + еще 552
H428 אלֶּה‎ — Вот
Эти, сии.
Часть речи: Значение слова אלֶּה‎:
Варианты перевода:
Вот , кто это , им эти , себя ничем этим , которые , сие , а те + еще 8
H1697 דָּבָר‎ — слово
1. слово, изречение;2. вещь, дело.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела + еще 483
H1732 דָּוִד‎ — Давид
Давид.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов + еще 138
H8085 שׂמע‎ — и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь + еще 683
Параллельные места
4 И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он -- шести локтей и пяди.
5 Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его -- пять тысяч сиклей меди;
6 медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его;
7 и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец.
8 И стал он и кричал к полкам Израильским, говоря им: зачем вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у себя человека, и пусть сойдет ко мне;
9 если он может сразиться со мною и убьет меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам.
10 И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоем.
Перевод

Синодальный перевод

И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их.
Перевод

Новый русский перевод+

Пока он говорил с ними, Голиаф, филистимский воин из Гата, выступил из рядов и прокричал свой обычный вызов на бой, и Давид услышал его.
Перевод

Перевод Десницкого

и пока они разговаривали, выступил из рядов филистимских тот самый филистимский единоборец по имени Голиаф из Гата, и стал говорить, что и прежде, так что Давид услышал его.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Пока он разговаривал со своими братьями, Голиаф, непобедимый филистимский воин из Гефа, выступил из своих рядов и, как обычно, стал выкрикивать оскорбления, и Давид услышал это.
Перевод

Современный перевод РБО +

Пока он разговаривал с ними, из рядов филистимлян выступил единоборец, филистимлянин из Гата, по имени Голиаф, и повторил свои речи. Давид слышал его.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

и, пока они разговаривали, выступил из рядов филистимлян тот самый ратоборец по имени Голиаф из Гата и стал выкрикивать те же самые слова, и Давид услышал его.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Пока он разговаривал со своими братьями, Голиаф, филистимский единоборец из Гефа, выступил из своих рядов и стал выкрикивать те слова, и Давид услышал это.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Между тем как он говорил с ними, вот, из рядов филистимских выходит единоборец, имя ему Галиаф, Филистимлянин, родом из Гефа, говорит оные слова, и услышал Давид.
Перевод

Елизаветинская Библия

Глаго́лющѹ же є҆мѹ̀ съ ни́ми, и҆ сѐ, мѹ́жъ месе́йскїй, є҆мѹ́же и҆́мѧ голїа́ѳъ, фѷлїсті́млѧнинъ ѿ ге́ѳы, и҆зы́де ѿ полкѡ́въ и҆ноплеме́нничихъ и҆ глаго́ла по словесє́мъ си҄мъ, и҆ ѹ҆слы́ша даві́дъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Глаголющу же ему с ними, и се, муж месейский, емуже имя голиаф, филистимлянин от гефы, изыде от полков иноплеменничих и глагола по словесем сим, и услыша давид.