1 Цартсв 17:4
3
И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.
4
И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он -- шести локтей и пяди.
5
Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его -- пять тысяч сиклей меди;
H3318
יצא
— и вышел
A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных
+ еще 653
H4264
מַחֲנֶה
— стана
1. лагерь, стан;2. полчище, войско, ополчение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
стана , в стан , стан , из стана , в стане , к стану , стану
+ еще 72
H6430
פְּלִשְׂתִּי
— Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский
+ еще 61
H376
אִישׂ
— человек
1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку
+ еще 604
H8034
שׂם
— имя
Имя.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя
+ еще 176
H1555
גלְיָת
— Голиафа
Голиаф.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Голиафа , Голиаф , Голиафова
H1661
גַּת
— в Гефе
Гаф.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
в Гефе , в Геф , Гефскому , Гефа , из Гефа , за Геф , и до Гефа
+ еще 10
H1363
גֹּבַהּ
— ростом
Вышина, высота, рост; в переносном смысле — 1. величие, слава;2. надменность, высокомерие, гордость.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ростом , а вышиною , в гордости , Он превыше , Не превыше , и славою , В надмении
+ еще 10
H8337
שׂשׂ
— шесть
Шесть.
Часть речи:
Значение слова שׂשׂ:
Варианты перевода:
шесть , шестьсот , и шесть , шестнадцать , и шестнадцать , до шестисот , по шести
+ еще 63
H520
אַמָּה
— локтей
1. локоть (1. часть руки;2. мера длины);2. верх (стержень, на котором висела и вращалась дверь).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
локтей , локтя , в локоть , ему два , ему локоть , локоть , на локоть
+ еще 20
H2239
זֶרֶת
— в пядень
Пядь, пядень.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
в пядень , и в пядень , и пяди , своею и пядью , пядень
Параллельные места
1Пар 11:23
1Пар 20:4-8
1Пар 20:5
1Цар 17:23
1Цар 21:10
1Цар 21:9
1Цар 27:4
2Цар 21:16-22
2Цар 21:19
Ам 2:9
Втор 3:11
Нав 11:22
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
4
После того началась война с Филистимлянами в Газере. Тогда Совохай Хушатянин поразил Сафа, одного из потомков Рефаимов. И они усмирились.
5
И опять была война с Филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.
6
Было еще сражение в Гефе. Там был один рослый человек, у которого было по шести пальцев, всего двадцать четыре. И он также был из потомков Рефаимов.
7
Он поносил Израиля, но Ионафан, сын Шимы, брата Давидова, поразил его.
8
Это были родившиеся от Рефаимов в Гефе, и пали от руки Давида и от руки слуг его.
И опять была война с Филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.
И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их.
И встал Давид, и убежал в тот же день от Саула, и пришел к Анхусу, царю Гефскому.
И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завернутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого кроме этого нет здесь. И сказал Давид: нет ему подобного, дай мне его. [И дал ему.]
И донесли Саулу, что Давид убежал в Геф, и не стал он более искать его.
16
Тогда Иесвий, один из потомков Рефаимов, у которого копье было весом в триста сиклей меди и который опоясан был новым мечом, хотел поразить Давида.
17
Но ему помог Авесса, сын Саруин, [и спас Давида Авесса] и поразил Филистимлянина и умертвил его. Тогда люди Давидовы поклялись, говоря: не выйдешь ты больше с нами на войну, чтобы не угас светильник Израиля.
18
Потом была снова война с Филистимлянами в Гобе; тогда Совохай Хушатянин убил Сафута, одного из потомков Рефаимов.
19
Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.
20
Было еще сражение в Гефе; и был там один человек рослый, имевший по шести пальцев на руках и на ногах, всего двадцать четыре, также из потомков Рефаимов,
21
и он поносил Израильтян; но его убил Ионафан, сын Сафая, брата Давидова.
22
Эти четыре были из рода Рефаимов в Гефе, и они пали от руки Давида и слуг его.
Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.
А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и который был крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу.
ибо только Ог, царь Васанский, оставался из Рефаимов. Вот, одр его, одр железный, и теперь в Равве, у сынов Аммоновых: длина его девять локтей, а ширина его четыре локтя, локтей мужеских.
не осталось [ни одного] из Енакимов в земле сынов Израилевых, остались только в Газе, в Гефе и в Азоте.
Перевод
Синодальный перевод
И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди.
Перевод
Новый русский перевод+
Из филистимского лагеря вышел борец по имени Голиаф, родом из Гата. Ростом он был 6 локтей и 1 пядь.
Перевод
Перевод Десницкого
Выступил из филистимского лагеря единоборец по имени Голиаф из Гата, ростом в шесть локтей и пядь.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Из филистимского лагеря вышел непобедимый боец по имени Голиаф, который был родом из Гефа. Ростом он был 6 локтей и 1 пядь.
Перевод
Современный перевод РБО +
Из рядов филистимлян выступил единоборец, по имени Голиа́ф из Гата, ростом в шесть локтей с пядью.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Из филистимского стана выступил ратоборец по имени Голиаф из Гата, ростом в шесть локтей с пядью.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И выступил из филистимского лагеря единоборец из Гефа, которого звали Голиаф. Ростом он был шести локтей и одна пяди.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И выступил из филистимских станов единоборец, Галиаф имя ему, родом из Гефа, ростом он шести локтей и пяди.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ и҆зы́де мѹ́жъ си́ленъ и҆з̾ полка̀ и҆ноплеме́ннича, и҆́мѧ є҆мѹ̀ голїа́ѳъ ѿ ге́ѳа, высота̀ є҆гѡ̀ ше́сть лакѡ́тъ и҆ пѧ́дь:
Перевод
Елизаветинская на русском
И изыде муж силен из полка иноплеменнича, имя ему голиаф от гефа, высота его шесть лакот и пядь:


