Загрузка
13 пусть то и то сделает Господь с Ионафаном и еще больше сделает. Если же отец мой замышляет сделать тебе зло, и это открою в уши твои, и отпущу тебя, и тогда иди с миром: и да будет Господь с тобою, как был с отцом моим!
14 Но и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню.
15 А если я умру, то не отними милости твоей от дома моего во веки, даже и тогда, когда Господь истребит с лица земли всех врагов Давида.
H518 אִם‎ — если
Если, или, хотя, разве.
Часть речи: Значение слова אִם‎:
Варианты перевода:
если , не , а , ли то или , его или , нет , Тебя пока + еще 17
H2416 חַי‎ — жизни
1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.
Часть речи: Значение слова חַי‎:
Варианты перевода:
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь + еще 202
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H2617 חֶסֶד‎ — милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости + еще 88
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
Параллельные места
И сказал царь: нет ли еще кого-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость Божию. И сказал Сива царю: есть сын Ионафана, хромой ногами.
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
Перевод

Синодальный перевод

Но и ты, если я буду ещё жив, окажи мне милость Господню.
Перевод

Новый русский перевод+

Но и ты, пока я жив, окажи мне неиссякаемую Господню милость, чтобы мне не умереть.
Перевод

Перевод Десницкого

И, пока я жив, ты поступай со мной верно пред Господом, а если умру —
Перевод

Библейской Лиги ERV

Но и ты не откажи мне в милости Господней, пока я жив. А если я умру,
Перевод

Современный перевод РБО +

Но и ты, пока я буду в живых, будь верен мне во имя Господа. А если умру,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Пока я жив, будь верен тому, что обещал мне перед ГОСПОДОМ, а если умру —
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Но и ты окажи мне в милости Господней, пока я жив. А если я умру,
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Но и ты, если я буду жив, окажи мне милость Господню, чтобы не умертвить меня.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ а҆́ще ѹ҆́бѡ є҆щѐ жи́въ бѹ́дѹ а҆́зъ, да сотвори́ши ми́лость со мно́ю:
Перевод

Елизаветинская на русском

и аще убо еще жив буду аз, да сотвориши милость со мною: