1 Цартсв 6:16
15
Левиты сняли ковчег Господа и ящик, бывший при нем, в котором были золотые вещи, и поставили на большом том камне; жители же Вефсамиса принесли в тот день всесожжения и закололи жертвы Господу.
16
И пять владетелей Филистимских видели это и возвратились в тот день в Аккарон.
17
Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Азот, один за Газу, один за Аскалон, один за Геф, один за Аккарон;
H2568
חָמשׂ
— пять
Пять.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
пять , пятьсот , пяти , и пять , в пять , в пятнадцатый , в пятнадцать
+ еще 58
H5633
סֶרֶן
— владельцев
1. князь, владелец;2. ось (колесницы).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
владельцев , владетелей , владельцы , владетели , князей , ей владельцы , к ней владельцы
+ еще 8
H6430
פְּלִשְׂתִּי
— Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский
+ еще 61
H7200
ראה
— и увидел
A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот
+ еще 719
H7725
שׂוב
— и возвратился
A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись
+ еще 760
H6138
עֶקְרוֹן
— и Екрон
Екрон.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
и Екрон , Аккаронское , Екрона , в Аскалон , Екрон , и от Екрона , его и Екрон
+ еще 8
H6138
עֶקְרוֹן
— и Екрон
Екрон.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
и Екрон , Аккаронское , Екрона , в Аскалон , Екрон , и от Екрона , его и Екрон
+ еще 8
Параллельные места
И отослали они ковчег Божий в Аскалон; и когда пришел ковчег Божий в Аскалон, возопили Аскалонитяне, говоря: принесли к нам ковчег Бога Израилева, чтоб умертвить нас и народ наш.
И пошли коровы прямо на дорогу к Вефсамису; одною дорогою шли, шли и мычали, но не уклонялись ни направо, ни налево; владетели же Филистимские следовали за ними до пределов Вефсамиса.
И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Те сказали: по числу владетелей Филистимских пять наростов золотых и пять мышей золотых; ибо казнь одна на всех вас и на владетелях ваших;
От Сихора, что пред Египтом, до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Екронский и Аввейский;
23
Владельцы Филистимские собрались, чтобы принести великую жертву Дагону, богу своему, и повеселиться, и сказали: бог наш предал Самсона, врага нашего, в руки наши.
24
Также и народ, видя его, прославлял бога своего, говоря: бог наш предал в руки наши врага нашего и опустошителя земли нашей, который побил многих из нас.
25
И когда развеселилось сердце их, сказали: позовите Самсона [из дома темничного], пусть он позабавит нас. И призвали Самсона из дома узников, и он забавлял их, [и заушали его] и поставили его между столбами.
26
И сказал Самсон отроку, который водил его за руку: подведи меня, чтобы ощупать мне столбы, на которых утвержден дом, и прислониться к ним. [Отрок так и сделал.]
27
Дом же был полон мужчин и женщин; там были все владельцы Филистимские, и на кровле было до трех тысяч мужчин и женщин, смотревших на забавляющего их Самсона.
28
И воззвал Самсон к Господу и сказал: Господи Боже! вспомни меня и укрепи меня только теперь, о Боже! чтобы мне в один раз отмстить Филистимлянам за два глаза мои.
29
И сдвинул Самсон с места два средних столба, на которых утвержден был дом, упершись в них, в один правою рукою своею, а в другой левою.
30
И сказал Самсон: умри, душа моя, с Филистимлянами! И уперся всею силою, и обрушился дом на владельцев и на весь народ, бывший в нем. И было умерших, которых умертвил [Самсон] при смерти своей, более, нежели сколько умертвил он в жизни своей.
К ней пришли владельцы Филистимские и говорят ей: уговори его, и выведай, в чем великая сила его и как нам одолеть его, чтобы связать его и усмирить его; а мы дадим тебе за то каждый тысячу сто сиклей серебра.
пять владельцев Филистимских, все Хананеи, Сидоняне и Евеи, живущие на горе Ливане, от горы Ваал-Ермона до входа в Емаф.
Перевод
Синодальный перевод
И пять владетелей Филистимских видели это и возвратились в тот день в Аккарон.
Перевод
Новый русский перевод+
Пять филистимских правителей увидели всё это и в тот же день вернулись в Экрон.
Перевод
Перевод Десницкого
Увидев это, пять филистимских правителей тотчас вернулись в Экрон.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Пять филистимских правителей видели всё это и в тот же день отправились обратно в Екрон.
Перевод
Современный перевод РБО +
Пять правителей филистимских, увидев это, в тот же день вернулись в Экро́н.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Увидев это, пять филистимских правителей в тот же день вернулись в Экрон.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Пять филистимских правителей видели всё это и в тот же день отправились обратно в Аккарон.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
А пять владельцев Филистимских, увидев сие, возвратились в тот день в Екрон.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ пѧ́ть воево́дъ и҆ноплемє́нничи зрѧ́хѹ, и҆ возврати́шасѧ во а҆ккарѡ́нъ въ де́нь то́й.
Перевод
Елизаветинская на русском
И пять воевод иноплеменничи зряху, и возвратишася во аккарон в день той.


