1 Паралипоменон 15:28
27
Давид был одет в виссонную одежду, а также и все левиты, несшие ковчег, и певцы, и Хенания начальник музыкантов и певцов. На Давиде же был еще льняной ефод.
28
Так весь Израиль вносил ковчег завета Господня с восклицанием, при звуке рога и труб и кимвалов, играя на псалтирях и цитрах.
29
Когда ковчег завета Господня входил в город Давидов, Мелхола, дочь Саулова, смотрела в окно и, увидев царя Давида, скачущего и веселящегося, уничижила его в сердце своем.
H3478
יִשְׂרָאל
— израилевых
Израиль.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль
+ еще 282
H5927
עלה
— и пошел
A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли
+ еще 611
H727
אֲרוֹן
— ковчег
1. ящик, сундук, гроб;2. ковчег (завета).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ковчег , ковчегом , ковчега , в ковчег , и ковчег , на ковчег , оттуда ковчег
+ еще 44
H1285
בְּרִית
— завета
Завет, договор, союз.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
завета , завет , союз , и завет , в завет , союза , с нами союз
+ еще 71
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H8643
תְּרוּעָה
— тревогу
1. тревога, сигнал;2. трубный звук;3. крик (радости), восклицание, ликование.
Часть речи:
Значение слова תְּרוּעָה:
Варианты перевода:
тревогу , голосом , крик , с восклицанием , крика , труб , звук
+ еще 22
H6963
קוֹל
— голос
Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов
+ еще 157
H7782
שׂוֹפָר
— трубою
Рог (музыкальный инструмент используемый как труба).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
трубою , трубы , трубами , трубный , труб , труба , и трубный
+ еще 15
H2689
חֲצֹצְרָה
— трубами
Труба (длинная прямая труба, обычно из серебра или бронзы, звуковое отверстие было шире чем у H2485 (חָלִיל) и, за исключением формы, она напоминала современную трубу).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
трубами , и трубы , с трубами , трубы , труб , для окропления труб , и трубах
+ еще 9
H4700
מְצִלְתַּיִם
— с кимвалами
Дв.ч. кимвалы (музыкальный инструмент в виде двух больших бронзовых тарелок).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
с кимвалами , и кимвалах , кимвалах , и кимвалов , и кимвалами , на кимвалах , при звуке кимвалов
H8085
שׂמע
— и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь
+ еще 683
H5035
נֵבֶל
— мех
1. мех, бурдюк;2. сосуд, кувшин;3. Цитра: музыкальный инструмент треугольной формы, имевший около 12 струн, приводимых в действие щипком пальцев или особыми напёрстками. Размером больше лиры H3658 (כִּנּוֹר), издавал более низкий звук.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мех , и псалтири , с псалтирями , и мех , на псалтирях , псалтирями , псалтири
+ еще 19
H3658
כִּנּוֹר
— и цитрами
Лира (струнный инструмент, производящий радостную музыку высоких тонов).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и цитрами , на гуслях , и гусли , на цитрах , гусли , и цитры , и цитра
+ еще 15
Параллельные места
1Пар 13:8
1Пар 15:16
2Пар 5:12
2Пар 5:13
2Цар 6:15
1Езд 3:10
1Езд 3:11
Ос 5:8
Чис 10:2
Пс 149:3-5
Пс 46:1-5
Пс 67:25
Пс 97:4-6
Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах.
И приказал Давид начальникам левитов поставить братьев своих певцов с музыкальными орудиями, с псалтирями и цитрами и кимвалами, чтобы они громко возвещали глас радования.
и левиты певцы, -- все они, то есть Асаф, Еман, Идифун и сыновья их, и братья их, -- одетые в виссон, с кимвалами и с псалтирями и цитрами стояли на восточной стороне жертвенника, и с ними сто двадцать священников, трубивших трубами,
и были, как один, трубящие и поющие, издавая один голос к восхвалению и славословию Господа; и когда загремел звук труб и кимвалов и музыкальных орудий, и восхваляли Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его; тогда дом, дом Господень, наполнило облако,
Так Давид и весь дом Израилев несли ковчег Господень с восклицаниями и трубными звуками.
Когда строители положили основание храму Господню, тогда поставили священников в облачении их с трубами и левитов, сыновей Асафовых, с кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева.
И начали они попеременно петь: "хвалите" и: "славьте Господа", "ибо -- благ, ибо вовек милость Его к Израилю". И весь народ восклицал громогласно, славя Господа за то, что положено основание дома Господня.
Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф- Авене: "за тобою, Вениамин!"
сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
3
да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,
4
ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
5
Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.
1
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
2
Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;
3
ибо Господь Всевышний страшен, - великий Царь над всею землею;
4
покорил нам народы и племена под ноги наши;
5
избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
4
Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте;
5
пойте Господу с гуслями, с гуслями и с гласом псалмопения;
6
при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
Перевод
Синодальный перевод
Так весь Израиль вносил ковчег завета Господня с восклицанием, при звуке рога и труб и кимвалов, играя на псалтирях и цитрах.
Перевод
Новый русский перевод+
Так весь Израиль перенес ковчег завета Господня с радостными криками под звуки бараньих рогов, труб и тарелок, под музыку лир и арф.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Так весь народ Израиля нёс ковчег Соглашения. Израильтяне кричали, трубили в бараньи рога и трубы и играли на кимвалах, лирах и арфах.
Перевод
Современный перевод РБО +
Так весь Израиль сопровождал ковчег Господнего договора под ликующие крики, под звуки рога, труб, кимвалов, лир и арф.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Весь Израиль участвовал в перенесении ковчега Завета ГОСПОДНЕГО с криками ликования, под звуки рога, труб, кимвалов, лир и арф.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Так весь народ Израиля нёс ковчег завета. Они кричали, дули в бараньи рога и трубы и играли на кимвалах, лирах и арфах.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ ве́сь ї҆и҃ль провожда́ше кївѡ́тъ завѣ́та гд҇нѧ съ восклица́нїемъ и҆ гла́сомъ трѹ́бнымъ, и҆ съ трѹба́ми и҆ кѷмва҄лы, глаша́юще въ гѹ́сли и҆ кїѳа҄ры.
Перевод
Елизаветинская на русском
И весь израиль провождаше кивот завета Господня с восклицанием и гласом трубным, и с трубами и кимвалы, глашающе в гусли и кифары.


