1 Фессалоникийцам 1:2
1
Павел и Силуан и Тимофей -- церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
2
Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших,
3
непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим,
G2168
εὐχαριστέω
— благодарю
Благодарить, воздать благодарение, возблагодарить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
благодарю , благодаря , благодарим , благодарив , и благодарив , благодарит , благодарить
+ еще 12
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2316
θεός
— бога
Бог, бог.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом
+ еще 54
G3842
πάντοτε
— всегда
Всегда, постоянно, непрестанно.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
всегда , вы всегда , Ты всегда , Непрестанно , мы всегда , и всегда , да будет всегда
+ еще 1
G4012
περί
— о
предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
о , за , об , на , около , в , во
+ еще 40
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G5216
ὑμῶν
— вас
Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего
+ еще 40
G3417
μνεία
— воспоминании
Память, воспоминание, упоминание.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
воспоминании , память
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G1909
ἐπί
— на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при
+ еще 102
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4335
προσευχή
— молитвах
1. молитва; 2. место для молитвы.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
молитвах , молитвы , в молитве , молитвою , молитве , в молитвах , молитвенный
+ еще 7
G2257
ἡμῶν
— нашего
Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим
+ еще 30
G89
ἀδιαλείπτως
— непрестанно
Непрестанно, непрерывно.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
непрестанно
Параллельные места
Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,
Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих,
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
Перевод
Синодальный перевод
Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших,
Перевод
Новый русский перевод+
Мы всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая вас в своих молитвах,
Перевод
Перевод Десницкого
Мы постоянно благодарим Бога за всех вас и вспоминаем вас в своих молитвах. Мы всегда
Перевод
Библейской Лиги ERV
Мы постоянно благодарим Бога за всех вас и вспоминаем вас в своих молитвах.
Перевод
Современный перевод РБО +
Мы всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая вас в своих молитвах.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Мы всегда благодарим Бога за всех за вас, никогда не забывая вас в своих молитвах. Всякий раз мы
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Мы постоянно благодарим Бога за всех вас и поминаем вас в своих молитвах.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Благодарим Бога всегда о всех вас, вспоминая вас в молитвах наших, непрестанно
Перевод
Слово Жизни
Мы всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая вас в своих молитвах,
Перевод
Открытый перевод
Всякий раз благодарим Бога, когда упоминаем о всех вас в наших молитвах, непрестанно,
Перевод
Еврейский Новый Завет
Мы всегда благодарим за вас Бога, постоянно упоминая вас в своих молитвах,
Перевод
Русского Библейского Центра
За всех вас всегда благодарим Бога и в наших неизменных к Нему предстояниях о вас не забываем.
Перевод
В переводе Лутковского
Мы всегда благодарим Бога за всех вас, поминая вас в молитвах своих,
Перевод
Новый Завет РБО 1824
приводя васъ на память въ молитвахъ нашихъ, непрестанно памятуя ваше дѣло вѣры,
Перевод
Елизаветинская Библия
Благодари́мъ бг҃а всегда̀ ѡ҆ всѣ́хъ ва́съ, помина́нїе ѡ҆ ва́съ творѧ́ще въ моли́твахъ на́шихъ,
Перевод
Елизаветинская на русском
Благодарим Бога всегда о всех вас, поминание о вас творяще в молитвах наших,


