1 Коринфянам 7:31
30
и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие;
31
и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего.
32
А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5530
χράομαι
— поступая
1. пользоваться, употреблять, применять; 2. предпринимать, поступать, действовать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
поступая , стали употреблять , воспользуйся , пользующиеся , пользовались , не пользовался , я поступил
+ еще 4
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2889
κόσμος
— мир
1. украшение, прикраса; 2. мир (а. Вселенная; б. Земля; в. мировой порядок, система; г. человечество; и т. д.).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мир , мира , мире , миру , для мира , весь мир , миром
+ еще 12
G5613
ὡς
— как
1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
как , когда , что , около , как будто , по , так
+ еще 44
G3361
μή
— не
Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только
+ еще 87
G2710
καταχράομαι
— пользующиеся
Использовать до конца, употреблять полностью, расходовать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пользующиеся , пользуясь
G3855
παράγω
— проходя
Проходить (мимо); в переносном смысле — кончаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
проходя , проходит , шел , идет мимо , проходящего , пошел
G1063
γάρ
— ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве
+ еще 21
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4976
σχῆμα
— образ
Образ, форма, вид, внешность, наружность.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
образ , по виду
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2889
κόσμος
— мир
1. украшение, прикраса; 2. мир (а. Вселенная; б. Земля; в. мировой порядок, система; г. человечество; и т. д.).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мир , мира , мире , миру , для мира , весь мир , миром
+ еще 12
G5127
τούτου
— сего
Сего, этого; м. р. или ср. р. ед. ч. р. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
сего , сей , сем , этого , того , сих , сему
+ еще 18
Параллельные места
1Кор 9:18
1Ин 2:17
1Пет 1:24
1Пет 4:7
1Тим 6:17
1Тим 6:18
Еккл 1:4
Еккл 11:10
Еккл 11:2
Еккл 11:9
Еккл 2:24
Еккл 2:25
Еккл 3:12
Еккл 3:13
Еккл 5:18-20
Еккл 9:7-10
Иак 1:10
Иак 1:11
Иак 4:14
Иак 5:1-5
Лк 12:15-21
Лк 16:1
Лк 16:2
Лк 19:17-26
Лк 21:34
Мф 24:48-50
Мф 25:14-29
Пс 38:6
Пс 72:20
За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании.
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
Ибо всякая плоть -- как трава, и всякая слава человеческая -- как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;
Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах.
Богатых в настоящем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе и уповали не на богатство неверное, но на Бога живаго, дающего нам все обильно для наслаждения;
чтобы они благодетельствовали, богатели добрыми делами, были щедры и общительны,
Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.
И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность - суета.
Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая беда будет на земле.
Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.
Не во власти человека и то благо, чтобы есть и пить и услаждать душу свою от труда своего. Я увидел, что и это - от руки Божией;
потому что кто может есть и кто может наслаждаться без Него?
Познал я, что нет для них ничего лучшего, как веселиться и делать доброе в жизни своей.
И если какой человек ест и пьет, и видит доброе во всяком труде своем, то это - дар Божий.
18
И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это дар Божий.
19
Недолго будут у него в памяти дни жизни его; потому Бог и вознаграждает его радостью сердца его.
7
Итак иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино твое, когда Бог благоволит к делам твоим.
8
Да будут во всякое время одежды твои светлы, и да не оскудевает елей на голове твоей.
9
Наслаждайся жизнью с женою, которую любишь, во все дни суетной жизни твоей, и которую дал тебе Бог под солнцем на все суетные дни твои; потому что это - доля твоя в жизни и в трудах твоих, какими ты трудишься под солнцем.
10
Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
а богатый -- унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих.
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
1
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.
2
Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.
3
Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.
4
Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.
5
Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания.
15
При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.
16
И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле;
17
и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?
18
И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и все добро мое,
19
и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.
20
Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?
21
Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет.
Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
17
И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.
18
Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин.
19
Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.
20
Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,
21
ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял.
22
Господин сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;
23
для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?
24
И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин.
25
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.
26
Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
48
Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой,
49
и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, --
50
то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,
14
Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:
15
и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился.
16
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;
17
точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
18
получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего.
19
По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
20
И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них.
21
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
22
Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них.
23
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
24
Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
25
и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое.
26
Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;
27
посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;
28
итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
29
ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Перевод
Синодальный перевод
и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего.
Перевод
Новый русский перевод+
а те, кто пользуется благами этого мира, — прилепляться к ним, потому что мир, в его нынешнем виде, прекращает свое существование.
Перевод
Перевод Десницкого
Чем бы ни пользовались вы в этом мире — словно и нет для вас в том пользы, ибо мир в его нынешнем виде подходит к концу.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Вам необходимо пользоваться благами мира, не испытывая к ним никакой привязанности. Именно так вы и должны жить, потому что этот мир скоро исчезнет.
Перевод
Современный перевод РБО +
и тому, кто занят земными делами, не надо в них целиком погружаться. Потому что мир в его нынешнем облике уходит безвозвратно.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
и занимающиеся делами этого мира — как люди, не закабаленные ими, ибо мир сей, какой есть, идет к своему концу.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Те, кто пользуется благами мира, как бы и не пользуются ими, ибо этот мир преходящ.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
и пользующиеся миром, как не пользующиеся, ибо проходит образ мира сего.
Перевод
Слово Жизни
Словом, все живущие в этом мире пусть живут так, будто они и не живут в нем. Ведь мира, каким мы его видим, скоро уже не будет.
Перевод
Открытый перевод
пользующиеся мирскими благами — как лишенные их, ибо облик этого мира уходит.
Перевод
Еврейский Новый Завет
а занимающиеся мирскими делами — так, словно они не занимаются ими, поскольку существующее положение вещей в этом мире не продлится долго.
Перевод
Русского Библейского Центра
Вообще у каждого — весь привычный уклад жизни. Нынешняя картина мира уходит навсегда.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
и пользующіеся міромъ симъ, какъ не пользующіеся; потому что проходитъ образъ міра сего.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ тре́бѹющїи мі́ра сегѡ̀, ѩ҆́кѡ не тре́бѹюще: прехо́дитъ бо ѡ҆́бразъ мі́ра сегѡ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
и требующии мира сего, яко не требующе: преходит бо образ мира сего.


