Загрузка
17 Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
18 Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
19 Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
H981 בּטא‎ — безрассудно
A(qal):сплетничать.C(pi):болтать, пустословить, безрассудно говорить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
безрассудно , его и он погрешил , Иной пустослов
H4094 מַדְקרָה‎ — уязвляет
Пронзающий, уязвляющий, прокалывающий.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
уязвляет
H2719 חֶרֶב‎ — меч
1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом + еще 107
H3956 לָשׂוֹן‎ — язык
1. язык;2. залив.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
язык , языком , и язык , языка , на языке , их по языкам , которого языка + еще 44
H2450 חָכָם‎ — мудрый
1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым + еще 69
H4832 מַרְפּא‎ — исцеления
1. исцеление, спасение;2. успокоение, спокойствие;3. мягкость, кротость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
исцеления , Его так что не было ему спасения , их и здравие , без исцеления , врачует , спасение , Кроткое + еще 8
Параллельные места
И разумные из народа вразумят многих, хотя будут несколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа;
6 И язык -- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
7 Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
8 а язык укротить никто из людей не может: это -- неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
Отборное серебро - язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
Приятная речь - сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха.
Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
Он держал в деснице Своей семь звезд, и из уст Его выходил острый с обеих сторон меч; и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей.
Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева -- для исцеления народов.
Перевод

Синодальный перевод

Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых — врачует.
Перевод

Новый русский перевод+

Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых — исцеляет.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Слова говорящего бездумно ранят как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
Перевод

Современный перевод РБО +

Болтовня может ранить, как меч, а слова мудрецов — исцеляют.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Иной ранит резким словом, как мечом, а слова мудрых исцеляют.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Слова говорящего бездумно ранят, как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Некоторые из говорящих уязвляют как мечами62, а язык мудрых врачует.
Перевод

Елизаветинская Библия

Сѹ́ть, и҆̀же глаго́люще ѹ҆ѧзвлѧ́ютъ а҆́ки мечи҄: ѧ҆зы́цы же премѹ́дрыхъ и҆сцѣлѧ́ютъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.