Притчи 17:27
26
Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
27
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
28
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.
H3045
ידע
— и узнают
A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю
+ еще 657
H1847
דַּעַת
— знание
(по)знание, ведение, умение, разумение.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
знание , знания , ведение , познания , намерения , знанием , мудрости
+ еще 48
H561
אמֶר
— слова
1. изречение, речь, слово;2. ветвь;3. вещь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
слова , словам , все слова , на слова , речь , от слов , словами
+ еще 17
H376
אִישׂ
— человек
1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку
+ еще 604
H7119
קַר
— хладнокровен
Холодный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
хладнокровен , Что холодная , холодные
Параллельные места
Слова мудрых, высказанные спокойно, выслушиваются лучше, нежели крик властелина между глупыми.
Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло. [Приятны пред Господом пути праведных; чрез них и враги делаются друзьями.]
Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.
Перевод
Синодальный перевод
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
Перевод
Новый русский перевод+
Человек знания осторожен в словах, и рассудительный — хладнокровен.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Мудрый обращается со словами осторожно, он не впадает легко в гнев.
Перевод
Современный перевод РБО +
Сведущий осторожен в словах, и кто разумен, тот хладнокровен.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Осведомленный человек сдержан в слове, и здравомыслящий проявляет спокойствие.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Мудрый обращается со словами осторожно, мудрый не впадает легко во гнев.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Кто воздерживается произнести жестокое слово, тот благоразумен; долготерпеливый же человек мудр, лучше ищущого науки97.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆́же щади́тъ глаго́лъ произнестѝ же́стокъ, разѹ́менъ: долготерпѣли́вый же мѹ́жъ премѹ́дръ, лѹ́чше и҆́щѹщагѡ наѹ́ки.
Перевод
Елизаветинская на русском
Иже щадит глагол произнести жесток, разумен: долготерпеливый же муж премудр, лучше ищущаго науки.


